Latein » Deutsch

ex-spergō <spergere, spersī, spersum> (spargo) poet

1.

über u. über bespritzen

2.

zerstreuen, zersprengen

per-pendō <pendere, pendī, pēnsum>

genau abwägen, gründlich erwägen, genau untersuchen [ vitia virtutesque genau gegeneinander abwägen ]

per-tendō <tendere, tendī, tentum [o. tēnsum] >

1.

wohin eilen, ziehen [ Romam; in Asiam; ad forum ]

2.

etw. durchzusetzen suchen

ex-splendēscō <splendēscere, splenduī, –> nachkl.

1.

hervorleuchten

2. übtr

sich rühmlich hervortun

I . ex-spectō <spectāre> VERB intr

warten [ad portam; paucos dies]

II . ex-spectō <spectāre> VERB trans

1.

erwarten [legatos; adventum alcis; eventum pugnae; aliud tempus; ventum günstigen Wind; transitum tempestatis; praemia a rege; iniurias]
ich muss ein Jahr warten
was zu erwarten war

2.

auf etw gespannt sein

a.

befürchten [maiorem Galliae motum; supplicium]

b.

erhoffen, ersehnen, wünschen [alcis auxilium; finem laborum omnium]

3. nachkl.

bevorstehen, erwarten
uns erwarten Belohnungen

4. poet

erfordern, verlangen

exspectātiō <ōnis> f (exspecto)

1.

Erwartung, Spannung, Neugier; Sehnsucht [ vestrarum litterarum (Gen obi.) ]
wie alle erwartet hatten
wider aller Erwarten
auf etw. gespannt sein

2.

das Erwartetwerden
erwartet werden

ex-spuō <spuere, spuī, spūtum>

1.

ausspeien [ vina; sanguinem ]

2. übtr

v. sich geben, loslassen [ spiritum; vitam; miseriam ex animo verbannen ]

exspīrātiō <ōnis> f (exspiro)

Ausdünstung [ terrae ]

dis-pendō1 <pendere, –, pēnsum> vorkl.

auswiegen, abwiegen

sus-pendō <pendere, pendī, pēnsum>

1.

aufhängen, erhängen (an etw.: in, ex, de, a re, auch bl. Abl) [ alqm in oleastro; spicula ex umero; se de ficu; arcum umeris; übtr vultum mentemque pictā tabellā heften auf; alqm (alqd) naso über jmd. (etw.) die Nase rümpfen ]

2. (alqd alci) poet (einem Gott zu Ehren im Tempel)

aufhängen, weihen [ arma Quirino; vestimenta deo maris ]

3.

in die Höhe bringen, emporheben [ tellurem sulco tenui in flachen Furchen aufwühlen; nemora auf den Dächern der Häuser anlegen ]

4.

stützen [ murum furculis ]

5.

zum Schweben bringen, schweben lassen, in der Schwebe halten
suspendo Pass.
schweben
auf den Zehenspitzen

6.

unentschieden lassen [ rem medio responso ]

7. poet; nachkl.

unterbrechen, hemmen, zurückhalten [ fletum ]

8. poet; nachkl. übtr

auf die Folter spannen, in Ungewissheit lassen [ animos exspectatione ];

Siehe auch: suspēnsus

suspēnsus <a, um> P. Adj. zu suspendo

1.

emporgehoben, aufgerichtet, schwebend [ aures; alae ]
hingleitend
schwebend über
sich hinbeugend über

2. (ex re) übtr

v. etw. abhängig, auf etw. beruhend

3. übtr

schwankend, unentschieden, ungewiss [ plebs; verba; animus; res kritische Lage; animi (Lok) im Herzen ]
in Spannung halten
unentschieden lassen

4. poet; nachkl.

ängstlich, unruhig

ap-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum> poet, ap-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

1.

(an)fassen, ergreifen [ alqm bei der Hand fassen ]

2.

in Besitz nehmen, erobern [ Hispaniam ]

3. (geistig)

erfassen, sich aneignen

4. (v. Redner)

etw. vorbringen

dē-prehendō <prehendere, prehendī, prehēnsum>, dē-prēndō <prēndere, prēndī, prēnsum>

1.

ergreifen, aufgreifen, weg-, auffangen [ litteras; multos in agris inopinantes; tabellarios; alqm ex itinere; partem nuntiorum ]

2.

jmd. überraschen, ertappen, antreffen [ alqm in adulterio, in facinore, in scelere ]

3.

etw. finden, entdecken [ venenum; arma apud hospitem; coniurationem aufdecken ]

4.

überfallen, überraschen (bes. v. Seesturm)

5. pass. deprehendi

in die Enge getrieben werden, in Verlegenheit gebracht werden

6. (geistig)

erfassen, bemerken, wahrnehmen [ res magnas in minimis rebus; totam rem manifesto ]
deprehendo pass.
sich zeigen

por-tendō <tendere, tendī, tentum> (m. A. C. I.)

ankündigen, prophezeien [ alci regnum; exitium urbi ];
portendo mediopass.
bevorstehen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina