Latein » Deutsch

fatīscō <fatīscere, – –>, fatīscor <fatīscī, –> (fatigo)

1.

Risse bekommen, auseinandergehen, zerfallen, bersten
öffnet sich
zerspringt

2.

erschlaffen, ermatten
legt sich

I . fāti-dicus <a, um> (fatum u. dico¹) ADJ

weissagend [ vates; anus; deus; puella ]

II . fāti-dicus <ī> (fatum u. dico¹) SUBST m

Wahrsager

fāti-fer <fera, ferum> (fatum u. fero) poet

todbringend, tödlich [ arcus; ensis ]

fāti-canus, fāti-cinus <a, um> (fatum u. cano) Ov.

schicksal(ver)kündend, weissagend [ sortes ]

fatīgō <fatīgāre>

1.

müde machen, ermüden, zermürben [ membra in iactando ]
unaufhörlich reiben

2.

quälen, plagen, heimsuchen, zusetzen, nicht zur Ruhe kommen lassen [ animum consiliis; suppliciis; carcere; tormentis; die noctuque animum; noctem schlaflos zubringen; terga iuvencorum hastā anstacheln; silvas unablässig durchjagen ]

3.

bis zur Erschöpfung herumtreiben, abhetzen [ equos; cervos iaculo cursuque ]

4.

erweichen, mürbe machen, bestürmen [ prece Vestam ]

5. Verg.

unaufhörlich antreiben [ socios; Martem stürmisch nach Kampf verlangen ]

fātus1 <ūs> m (fari) nachkl.

1.

das Reden, die Worte

2.

Weissagung, Orakel [ Apollinis ]

3.

Schicksal

I . fatuus <a, um> ADJ

1.

albern, einfältig, töricht, narrenhaft

2. Mart.

fade, geschmacklos [ placenta ]

II . fatuus <ī> SUBST m poet; nachkl.

Narr, Dummkopf

sentīscō <sentīscere, – –> (Incoh. v. sentio) Lucr.

wahrnehmen, merken

fātālis <e> (fatum)

1.

vom Schicksal bestimmt [ calamitas; terminus ]
durch Schicksalsbeschluss

2.

des Schicksals, Schicksals- [ hora Schicksalsstunde = Todesstunde; stamina die Fäden des Schicksals; libri die sibyllinischen Bücher; deae die Parzen; responsum Schicksalsspruch ]

3.

verhängnisvoll, verderblich, tödlich [ dies Todestag; bellum; monstrum; vincula ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina