Latein » Deutsch

generāscō <generāscere, – –> (genero) Lucr.

sich der Gattung des Erzeugers anpassen, sich entwickeln

tenerāscō <tenerāscere, – –> (tener) Lucr.

zart werden

generō <generāre> (genus)

(er)zeugen, erschaffen, hervorbringen
genero Pass.
abstammen
bes. P. P. P. generātus
abstammend, entsprossen v. jmdm (ab alqo o. nur alqo)

generālis <e> (genus)

1.

zum Geschlecht, zur Gattung gehörig, Geschlechts-, Gattungs-

2.

allgemein

generātim ADV (genus)

1.

nach Gattungen (Stämmen, Ständen, Klassen)

2.

im Allgemeinen, überhaupt

generātiō <ōnis> f (genero) nachkl.

1.

Zeugungsfähigkeit

2.

Generation

generōsitās <ātis> f (generosus) nachkl.

edle Art, edles Aussehen

puerāscō <puerāscere, – –> Suet.

in das Knabenalter treten

re-puerāscō <puerāscere, – –>

wieder zum Kind werden, kindisch werden [ ex hac aetate ]

vesperāscō <vesperāscere, vesperāvī, –> (vespera)

Abend werden, dunkel werden
als es Abend wurde
vesperascit unpers
es wird Abend

generāle <lis> nt (generalis) mlt.

Universität

generātor <ōris> m (genero)

1.

Erzeuger, Schöpfer; Ahn(herr), Vorfahr, Stammvater

2. Verg.

Züchter [ equorum ]

generāliter ADV (generalis)

im Allgemeinen, überhaupt

generōsus <a, um> (genus)

1.

aus edlem Geschlecht, adlig, vornehm, von edler Herkunft

2. nachkl. (v. Tieren)

v. edler Rasse, edel [ equus ]

3. (v. Sachen)

v. edler Art, edel, vorzüglich [ arbor; flos; vinum; forma dicendi ]

4. (v. Gesinnung)

edel(mütig), großmütig [ mens ]

inveterāscō <inveterāscere, inveterāvī, –> (invetero)

2. übtr

sich festsetzen, ein-, verwurzeln, sich einbürgern
sich eingewöhnen
inveterasco (m. Dat)
m. etw. verwachsen

3.

veralten, auf die lange Bank geschoben werden

Dercetis <is> f

syr. Göttin

integrāscō <integrāscere, – –> (integer) Ter.

sich erneuern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina