Latein » Deutsch

gestātiō <ōnis> f (gesto) nachkl.

1.

Ausfahrt (das Gefahrenwerden) [ vehiculorum auf Gefährten ]

2.

Spazierweg, Allee, Reit-, Fahrbahn

gesticulātiō <ōnis> f (gesticulor) nachkl.

ausdrucksvolle Bewegung, Gebärdenspiel, Geste

gestātor <ōris> m (gesto)

1. nachkl.

Träger

2. Mart.

der Ausgefahrene, Reisende

ōstiātim ADV (ostium)

v. Tür zu Tür, v. Haus zu Haus [ compilare totum oppidum ]

gestitō <gestitāre> (Frequ. v. gesto)

zu tragen pflegen [ anulum; pectus purum et firmum ]

hostiātus <a, um> (hostia) Plaut.

mit Opfertieren versehen

gestātōrius <a, um> (gesto) nachkl.

zum Tragen dienend [ sella Sänfte ]

gestāmen <minis> nt (gesto) poet; nachkl.

1. (das Getragene:)

Last, Bürde; Schmuck; Waffen

2.

Trage, Bahre [ sellae Tragsessel; lecticae tragbares Sofa ]; Sänfte

gestiō1 <ōnis> f (gero)

Ausführung [ negotii ]

vitiātiō <ōnis> f (vitio) nachkl.

Verletzung, Schändung

initiāmenta <ōrum> nt, initiātiō <ōnis> f (initio) nachkl.

Einweihung in einen Geheimkult

I . gesticulor <gesticulārī> (gestus²) nachkl. VERB intr

gestikulieren

II . gesticulor <gesticulārī> (gestus²) nachkl. VERB trans

durch Gesten, durch Gebärden ausdrücken

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina