Latein » Deutsch

glōri-ficō <glōrificāre> (gloria u. facio) Eccl.

verherrlichen, preisen

glōrificātiō <ōnis> f (glorifico) Eccl.

Verherrlichung

ōrificium <ī> nt (os¹ u. facio) nachkl.

1.

Mündung

2.

Deckel

flōri-fer <fera, ferum> (flos u. fero) poet; nachkl.

Blumen tragend, blumenreich [ saltus; ver ]

honōri-ficus <a, um> (honor u. facio) (Komp honōrificentior; Superl honōrificentissimus)

Ehre bringend, ehrenvoll, ehrend [ oratio; verba ]

glōriola <ae> f

Demin. v. gloria

ein bisschen Ruhm

Siehe auch: glōria

glōria <ae> f

1.

Ruhm, Ehre [ belli; doctrinae et ingenii; in re militari; posteritatis bei der Nachwelt ]
Wettstreit um Ruhm, Rang
jmdm. Ruhm verleihen
ruhmvoll sein

2. im Pl vor- u. nachkl. meton.

Ruhmestaten

3. poet; nachkl.

Gegenstand des Ruhmes, Zierde, Stolz (v. Lebewesen u. Sachen) [ frontis stolzer Stirnschmuck ]

4.

Ruhmsucht, Ehrgeiz

5.

Prahlerei, Ruhmredigkeit

glōrior <glōriārī> (gloria)

sich rühmen, sich brüsten, prahlen (mit, wegen: Abl; de; m. Akk des Neutr. eines Pron [ haec; idem ] m. A. C. I., selten m. quod o. Infin; bei, vor jmdm.: ad alqm)
gloriari in m. Abl
seinen Ruhm in etw. setzen o. suchen [ in virtute ]
rühmenswert [ vita ]

glōriātiō <ōnis> f (glorior)

Prahlerei, Ruhmredigkeit

glōriōsus <a, um> (gloria)

1.

ruhmvoll, rühmlich [ factum; honores ]

2.

prahlerisch, ruhmredig
beliebte Komödienfigur und Titel einer Komödie des Plautus

3.

ruhmsüchtig

honōrificentia <ae> f (honorificus) spätlat

Ehrbezeigung

glōria <ae> f

1.

Ruhm, Ehre [ belli; doctrinae et ingenii; in re militari; posteritatis bei der Nachwelt ]
Wettstreit um Ruhm, Rang
jmdm. Ruhm verleihen
ruhmvoll sein

2. im Pl vor- u. nachkl. meton.

Ruhmestaten

3. poet; nachkl.

Gegenstand des Ruhmes, Zierde, Stolz (v. Lebewesen u. Sachen) [ frontis stolzer Stirnschmuck ]

4.

Ruhmsucht, Ehrgeiz

5.

Prahlerei, Ruhmredigkeit

auri-ficō <ficāre> (aurum u. facio) spätlat

golden machen

cēri-ficō <ficāre> (cera u. facio) Plin.

Wachs machen

pūri-ficō <ficāre> (purus u. facio) nachkl.

1.

reinigen, säubern

2. übtr

entsühnen [ domum; se a concubitu mariti ]

horrificō <horrificāre> (horrificus) poet

1.

Entsetzen erregen, erschrecken

2.

rau machen [ mare aufwallen lassen ]

sacrificō <sacrificāre> (sacrificus)

1.

(ein) Opfer darbringen, opfern [ apud aram; pro salute et victoria populi; Apollini ]
alci alqa re [o. alqd]
als Opfer darbringen, opfern [ deo hostiis; animalia ]

2. spätlat

die Messe zelebrieren

terrificō <terrificāre> (terrificus) poet

(er)schrecken, in Schrecken versetzen

mīri-ficus <a, um> (mirus u. facio)

bewundernswert, wunderbar, außerordentlich, erstaunlich; sonderbar

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina