Latein » Deutsch

graecissō <graecissāre> (griech. Fw.) Plaut.

griechische Art nachahmen

praecīsus <a, um> P. Adj. zu praecido

1.

jäh, abschüssig [ saxum; iter ]

2. RHET

abgebrochen, abgekürzt, kurz

Siehe auch: prae-cīdō

prae-cīdō <cīdere, cīdī, cīsum> (caedo)

1.

vorn abschneiden, abhauen, abschlagen [ capillos; barbam; manum alci gladio; ancoras die Ankertaue kappen; übtr linguam alci jmd. zum Schweigen bringen, jmdm. das Wort abschneiden; traducem; iter ]

2. übtr

nehmen, entziehen [ spem alci; dubitationem; sibi reditum; sibi libertatem vivendi ]

3. übtr

etw. abschlagen, verweigern

4. (auch m. brevi)

sich kurz fassen
mach es kurz

5. übtr

schnell abbrechen [ amicitias ]

6.

zerschneiden

praecīsē ADV (praecisus)

1.

abgekürzt, kurz [ alqd dicere ]

2.

schlechthin [ negare ]

Graecigena <ae> m (Graecus u. geno) August.

Grieche v. Geburt

Graeculus <a, um>

Demin. v. Graecus abw; iron

griechisch
Graeculus als Subst m
„Griechlein“

Siehe auch: Graecus

I . Graecus <ī> SUBST m

Sg v. Graeci

Grieche

II . Graecus <a, um> ADJ

griechisch [ mos; litterae ]

Graecānicus <a, um> (Graecus) vor- u. nachkl.

nach Art der Griechen [ toga ]

Graecostasis <is> f (griech. Fw.)

„Griechenstand“, Halle in der Nähe der Kurie in Rom f. fremde, bes. griech. Gesandte

sēmi-cremātus, sēmi-cremus <a, um> (cremo) poet

halb verbrannt [ membra; tura ]

soloecismus <ī> m (griech. Fw.) nachkl.

Solözismus (falsche syntaktische Verbindung der Wörter)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina