Latein » Deutsch

gravō <gravāre> (gravis)

1. poet; nachkl.

beschweren, beladen, belasten [ alqm sarcinis; caput ]

2. poet; nachkl. übtr

erschweren, verschlimmern, verstärken, erhöhen [ aes alienum; invidiam matris; mala alcis; fortunam alcis ]

3.

belästigen, bedrängen, bedrücken
gravātus re P. P. P.
mit etw. beschwert, durch (von) etw. schwer [ vino somnoque trunken u. schläfrig; vulneribus bedeckt; telis überschüttet; ebrietate; cibo ]

gravāmen <minis> nt (gravo) spätlat

Beschwerlichkeit, drückende Last

I . gravor, gravārī (gravo) VERB intr mediopass. v. gravo

1.

sich beschwert fühlen, verdrießlich sein [ militiā nicht gern Soldat sein ]

2.

Schwierigkeiten machen, sich weigern (abs., m. Infin o. quod)

II . gravor, gravārī (gravo) VERB trans nachkl.

1.

ungern gewähren, verweigern

2.

ungern übernehmen

3.

ungern ertragen, jmd o. etw. nicht mögen, lästig finden [ dominum; aspectum civium ]

gravātē, gravātim ADV (gravor)

ungern

gravīdō1 Cat.

→ gravedo

Siehe auch: gravēdō

gravēdō <dinis> f (gravis)

1. nachkl.

Gliederschwere, Mattigkeit

2.

Stockschnupfen

ag-gravō <gravāre>

1. (v. Gewicht)

schwerer machen

2.

verschlimmern, steigern [ dolorem; curam ]

3.

a.

belästigen

b.

zur Last fallen

dē-gravō <gravāre>

1.

niederdrücken, zu Boden drücken

2. übtr

belästigen, beschweren, niederbeugen

in-gravō <gravāre> poet; nachkl.

1.

beschweren, belasten, belästigen, lästig sein
durch die Last der Jahre

2.

verschlimmern, steigern

dē-prāvō <prāvāre> (pravus)

1.

verzerren, verdrehen, entstellen, verunstalten
Karikatur

2.

verderben, verführen, verschlechtern [ sensūs; mores; puerum indulgentiā ]

per-lavō <lavāre, lāvī, –> Plaut.

gut (ab)waschen, durchweichen

I . prae-gravō <gravāre> VERB trans

1.

sehr belasten, beschweren [ scuta telis ]

2. übtr

niederdrücken, belästigen [ animum ]

3. Hor. übtr

verdunkeln [ artes ]

II . prae-gravō <gravāre> VERB intr nachkl.

überwiegen, das Übergewicht haben

grāvastellus <ī> m

→ ravistellus

Siehe auch: rāvistellus

rāvistellus <ī> m (ravus) Plaut.

Graukopf

gravēscō <gravēscere, – –> (gravis) poet; nachkl.

1.

schwer werden [ fetu v. Früchten strotzen ]

2. übtr

sich verschlimmern

gravidus <a, um> (gravis)

1.

schwanger; trächtig

2.

voll, angefüllt, beladen (mit), reich, fruchtbar (an) [ nubes regenschwer; olivae; uber strotzend; (von, an etw.: Abl) metallis reich an ]

gravitās <ātis> f (gravis)

1.

Gewicht, Schwere, Last [ oneris; armorum; rerum; übtr annonae hoher Preis ]

2. übtr

Belastung, Druck

3. Ov.

Schwangerschaft

4.

Mattigkeit, Schwere [ corporis; sensuum; capitis; aurium; soporis; senilis Altersschwäche ]

5.

Beschwerlichkeit, Widrigkeit, Unannehmlichkeit [ temporum; belli; morbi Heftigkeit; odoris; halitūs ]

6.

Belastung (f. die Gesundheit), schädlicher Einfluss [ loci; caeli ]

7.

Härte, Strenge, Gewalt [ legum; verborum; linguae; iudiciorum ]

8.

Bedeutung, Bedeutsamkeit, (Ge-)Wichtigkeit, Einfluss [ civitatis; sententiae ]

9.

Charakterstärke, Ernst, Würde, Erhabenheit (v. Personen u. Sachen) [ parentis; Caesaris; oratoris; orationis; dicendi ]

graviditās <tātis> f (gravidus)

Schwangerschaft

graveolentia <ae> f (gravis u. oleo) Plin.

starker, übler Geruch, Gestank

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina