Latein » Deutsch

īgnēscō <īgnēscere, – –> (ignis)

1.

sich entzünden, in Brand geraten

2. (v. Leidenschaften) Verg.

ignesco übtr
entbrennen

ī-gnōscō <īgnōscere, īgnōvī, īgnōtum> (in-¹ u. nosco)

verzeihen, vergeben, Nachsicht haben (m. Dat; alci alqd nur beim Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. quod) [ matri; vitiis; haesitationi meae; haec sociis ]

in-ēscō <ēscāre> (esca)

(an)ködern
inesco meist übtr
(verführerisch) anlocken

īgnōscēns <Gen. entis>

P. Adj. zu ignosco Ter.

versöhnlich [ animus ]

Siehe auch: ī-gnōscō

ī-gnōscō <īgnōscere, īgnōvī, īgnōtum> (in-¹ u. nosco)

verzeihen, vergeben, Nachsicht haben (m. Dat; alci alqd nur beim Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. quod) [ matri; vitiis; haesitationi meae; haec sociis ]

īgneus <a, um> (ignis)

1.

feurig, glühend, brennend heiß [ sol; aestas; sitis brennend; vis; Chimaera feuerschnaubend ]

2. poet übtr

hitzig, glühend, feurig, lebhaft [ vigor ]

īgnis <is> m (Abl Sg igne u. ignī, ignī bes. in Redewendungen)

1.

Feuer (oft Pl) [ vivus brennende Kohlen ]
Feuer fangen
jmd. ächten

2.

Wachfeuer

3.

Herdfeuer

4.

Opferfeuer

5.

Feuer des Scheiterhaufens, brennender Scheiterhaufen [ supremi; nigri ]

6.

Feuersbrunst, Brand (oft Pl)
in Brand stecken
m. Feuer u. Schwert

7.

brennendes Scheit, (Hochzeits-)Fackel

8. im Pl

Brände zur Folterung

9. poet

Blitz(strahl)

10.

Stern, Sternbild
Gestirne

11.

feuriger Schimmer, Glut, das Funkeln, feurige Farbe [ oculorum ] Sternenglanz [ siderum ] Fackelschein

12. poet

Glut, Hitze [ solis; aetheris ]

13. übtr

Feuer [ ingenii et mentis ]

14.

Begeisterung

15.

Zornesglut, Wut

16.

Liebesglut, glühende Liebe
in Liebe erglühen
Liebesgedichte vortragen

17. meton.

Geliebte(r)

18. übtr

Feuerbrand, Unglück, Verderben (v. einem Verderben bringenden Menschen o. Gegenstand)
(v. Hannibal)

19. poet

das heilige Feuer, Antoniusfeuer (Krankheit m. bösartigen brandigen Geschwüren)

20. spätlat

Hölle(nfeuer)

illīs-ce

altl. Nom Pl m u. Abl Pl v. illic

Siehe auch: illīc , illic

illīc2 ADV (Lok. v. illic¹)

1.

an jenem Ort, dort, da
hier u. dort

2. poet

in jener Welt, im Jenseits

3. übtr

in jener Sache, bei dieser Gelegenheit

4. (auf Personen bezogen)

illic nachkl.
auf jener Seite, dort

illic1, illaec, illuc DEM PRON (ille u. -ce) Kom.

jener da

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina