Latein » Deutsch

impulsus1

P. P. P. v. impello

Siehe auch: im-pellō , im-pellō

im-pellō <pellere, pulī, pulsum> (Wirtschaft)

Neulatein
ankurbeln

im-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

impello poet
(an)stoßen, schlagen [ pollice chordas Saiten; alqm gladio; portas manu ]
traf das Ohr der Mutter

2.

bewegen, antreiben, schütteln, erschüttern [ navem remis; puppim remis velisque; remos rudern; aequora remis schlagen; equum calce; sagittam nervo abschießen; mugitibus auras erschüttern; animum labantem ins Wanken bringen; legentem (auf)stören ]

3. übtr

jmd. zu etw. antreiben, veranlassen, bewegen, verleiten [ ad facinus; in fraudem; alqm in fugam; alqm ad societatem belli; ad deditionem ] (m. ut; Infin)
aus Zorn

4. (einen Feind)

zum Weichen bringen [ hostes; aciem ]

5.

niederwerfen, zu Fall bringen [ hominem clipeo; praecipitantem o. ruentem den schon Fallenden = einen Unglücklichen noch unglücklicher machen; mores den letzten Stoß versetzen = zugrunde richten ]

impulsiō <ōnis> f (impello)

Antrieb, Anregung, Anstoß

impūnitās <ātis> f (in-² u. punio)

1.

Straflosigkeit [ peccandi ]

2.

Zügellosigkeit, Ungebundenheit [ flagitiorum ]

im-pūnītus <a, um>

1.

ungestraft, straflos [ scelera; ignominia ]

2.

zügellos, ungebunden [ omnium rerum libertas ]

impūritās <ātis>, impūritia <ae> Plaut. f (impurus)

Lasterhaftigkeit

impudīcitia <ae> f (impudicus)

Unzüchtigkeit, Unkeuschheit, Unzucht

impulsor <ōris> m (impello)

Antreiber, Anreger (zu etw.: m. Gen) [ profectionis ]
auf meinen Antrieb

im-putribilis <e> (in-² u. putresco) Eccl.

unverweslich

im-pudēns <entis> Gen.

schamlos, unverschämt [homo; epistula; mendacium]
impudens übtr
[pecunia] unverschämt viel

im-pudīcus <a, um>

1.

unzüchtig, unkeusch

2. Plaut.; Mart.

schamlos, unverschämt [ facinus ]

I . impūrātus <a, um> (impurus) Kom. ADJ

schmutzig, schuftig

II . impūrātus <ī> (impurus) Kom. SUBST m

Schuft

im-putātus <a, um> (in-² u. puto 6.) poet; nachkl.

unbeschnitten [ buxus; vinea ]

impudentia <ae> f (impudens)

Schamlosigkeit, Unverschämtheit

impūgnātiō <ōnis> f (impugno)

Bestürmung

im-pulī

Perf v. impello

Siehe auch: im-pellō , im-pellō

im-pellō <pellere, pulī, pulsum> (Wirtschaft)

Neulatein
ankurbeln

im-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

impello poet
(an)stoßen, schlagen [ pollice chordas Saiten; alqm gladio; portas manu ]
traf das Ohr der Mutter

2.

bewegen, antreiben, schütteln, erschüttern [ navem remis; puppim remis velisque; remos rudern; aequora remis schlagen; equum calce; sagittam nervo abschießen; mugitibus auras erschüttern; animum labantem ins Wanken bringen; legentem (auf)stören ]

3. übtr

jmd. zu etw. antreiben, veranlassen, bewegen, verleiten [ ad facinus; in fraudem; alqm in fugam; alqm ad societatem belli; ad deditionem ] (m. ut; Infin)
aus Zorn

4. (einen Feind)

zum Weichen bringen [ hostes; aciem ]

5.

niederwerfen, zu Fall bringen [ hominem clipeo; praecipitantem o. ruentem den schon Fallenden = einen Unglücklichen noch unglücklicher machen; mores den letzten Stoß versetzen = zugrunde richten ]

populī-scītum <ī> nt (auch getr.) (populus¹ u. scisco)

Volksbeschluss

oculissimus <a, um> (oculus) Plaut.

lieb (wie ein Augapfel)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina