Latein » Deutsch

in-dūrō <dūrāre>

1. poet; nachkl.

hart machen, härten

2. übtr

härten, stählen [ animum; alcis timorem resistendo ]

in-dūrēscō <dūrēscere, dūruī, –> poet; nachkl.

1.

hart, fest werden, sich verhärten, erstarren [ saxo zu Stein ]

2. übtr

sich abhärten

3. (Perf.)

unerschütterlich treu zu jmdm. halten (pro alqo)

4. übtr

festbleiben

in-dūcō <dūcere, dūxī, ductum>

1.

etw. darüberziehen, über etw. ziehen (alqd; alqd super alqd; alqd alci rei) [ pontem flumini schlagen über; übtr umbram terris verbreiten über; humanam formam membris Menschengestalt annehmen ]
darüberwachsend

2.

etw. m. etw. überziehen [ scuta pellibus ]

3. (Kleidungsstücke, Waffen)

anziehen, anlegen [ sibi calceum ]

4. (auf der Wachstafel)

aus-, durchstreichen [ nomina ]

5. übtr

aufheben, rückgängig machen, tilgen [ senatūs consultum ]

6.

hineinführen, -bringen
induco übtr
einführen (m. Dat o. in u. Akk) [ messorem arvis; legatos in regiam; übtr discordiam in civitatem ]

7. (als Gattin)

heimführen

8.

in den Kampf führen [ exercitum in Macedoniam ]

9.

öffentlich auftreten lassen, auf die Bühne o. in die Arena bringen [ gladiatores; iuvenes armatos ] aufführen [ comoediam ]

10. (Personen in einem Schrift- od Bühnenstück)

redend o. handelnd einführen [ gravem personam; senem disputantem ]

11.

etw. in das Rechnungsbuch eintragen, verrechnen

12. übtr

zu etw. bewegen, veranlassen [ animum in spem, ad misericordiam ]

13.

verlocken, verleiten [ alqm in errorem; alqm promissis; alcis animum ad bellum, in peccatum ]

14.

sich zu etw. entschließen, sich etw. vornehmen, sich zum Grundsatz machen (alqd, nur id, quod, nihil u. Ä.; m. Infin; m. ut, ne bzw. quin o. quominus); (m. A. C. I.) sich überzeugen

indūcula <ae> f (induo) Plaut.

Unterkleid der Frauen

I . indulgeō <indulgēre, indulsī, indultum> VERB intr

1.

nachsichtig, gewogen, geneigt sein, nachgeben, jmd. begünstigen (m. Dat) [ Aeduorum civitati; ardori legionum; dolori; amori ]

2. (einer Sache)

nachhängen, sich widmen, frönen [ somno; novis amicitiis; vino; aleae ein Spieler sein ]

3.

Sorge tragen für, besorgen, etw. pflegen [ valetudini; labori ]

II . indulgeō <indulgēre, indulsī, indultum> VERB trans

etw. gewähren, bewilligen, gestatten, opfern [ sanguinem suum zum Opfer bringen ]

indulgēns <Gen. entis>

P. Adj. zu indulgeo

nachsichtig, gütig, gnädig

Siehe auch: indulgeō

I . indulgeō <indulgēre, indulsī, indultum> VERB intr

1.

nachsichtig, gewogen, geneigt sein, nachgeben, jmd. begünstigen (m. Dat) [ Aeduorum civitati; ardori legionum; dolori; amori ]

2. (einer Sache)

nachhängen, sich widmen, frönen [ somno; novis amicitiis; vino; aleae ein Spieler sein ]

3.

Sorge tragen für, besorgen, etw. pflegen [ valetudini; labori ]

II . indulgeō <indulgēre, indulsī, indultum> VERB trans

etw. gewähren, bewilligen, gestatten, opfern [ sanguinem suum zum Opfer bringen ]

induperātor <ōris> m altl.

→ imperator

Siehe auch: imperātor

imperātor <ōris> m (impero)

1.

Gebieter, Herr, Herrscher [ gentium; terrarum; vitae ]

2.

Feldherr, Oberbefehlshaber

3.

siegreicher Feldherr (Ehrentitel, den ein Feldherr nach einem großen Sieg vom Heer u. Senat verliehen bekam, meist dem Namen nachgest.)

4.

Beiname Jupiters

5. nachkl.

seit Cäsar Titel der röm. Herrscher, dem Namen vor- o. nachgest.; abs. = röm. Kaiser

6.

im christl. Mittelalter auch eine Bezeichnung des Kaisers. Noch 1804 nannte sich Napoleon Bonaparte „empereur“

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina