Latein » Deutsch

īn-flammō <flammāre>

1.

in Flammen, in Brand setzen, anzünden [ classem; Atheniensium fana; horrea; epistulam alcis ]

2. übtr

entflammen, entzünden, erregen, reizen [ animos; civem; cupiditates; populum in improbos; alqm ad gloriam ]

īnflātiō <ōnis> f (inflo)

1.

das Aufblähen

2. MED

a.

Blähung

b. (praecordiorum)

inflatio Suet.
Brustfellentzündung

3. übtr

das Sich-Aufblähen, der Hochmut

īn-findō <findere, fidī, fissum> Verg.

einschneiden [ sulcos telluri Furchen ziehen; übtr sulcos (mari) das Meer durchfurchen ]

īn-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

(hin)eingießen, einschütten [ aquam in vas; vinum einschenken; poculum füllen ]

2. übtr

einströmen lassen, eindringen lassen [ vitia in civitatem; in aures orationem ]
infundo mediopass.
einströmen, eindringen
zahlreich versammelt

3.

infundo (m. Dat) poet; nachkl.
auf, über etw. hingießen, -schütten [ margaritas litoribus ans Ufer werfen ]
infusus P. P. P.
in, über etw. hingegossen, angeschmiegt
den Gatten umschlingend
die Schultern umwallt von

īn-frendō <frendere, – –>, īn-frendeō <frendēre, – –> Verg.

knirschen [ dentibus ]

īnflātus1 <a, um> P. Adj. zu inflo

1.

aufgeblasen, geschwollen [ collum; amnis; capilli fliegend ]

2.

stolz, hochmütig

3.

aufgebracht, zornig [ animus ]

4.

übertrieben

5. (rhet.)

inflatus nachkl.
schwülstig [ explicatio; rhetor ]

Siehe auch: īn-flō , īn-flō

īn-flō <flāre>

Neulatein
aufpumpen

īn-flō <flāre>

1. (ein Instrument)

blasen [ tibias; tubam ]
bläst, beginnt zu blasen

2. (Töne, Signale u. Ä.)

blasen = blasend hervorbringen, angeben [ sonum ]

3.

aufblasen, (auf)blähen [ buccas; se validius (v. Frosch) ]
aufgebauscht

4.

anschwellen lassen, P. P. P. inflatus angeschwollen, aufgedunsen

5. übtr

aufgeblasen, stolz, hochmütig machen (alqm o. animum alcis) [ falsa spe ad insolentiam ]

6.

anfeuern, ermutigen, begeistern [ mendaciis regis spem ]

īn-flectō <flectere, flexī, flexum>

1.

biegen, krümmen [ übtr oculos alcis auf sich ziehen ]
se inflectere u. mediopass. inflecti
sich biegen, sich krümmen, einen Bogen bilden

2. (die Stimme)

modulieren [ voces cantu; orationem der Rede einen milderen Ton geben ]
der mildere Ton der Rede, die mittlere Tonart

3.

(ver)ändern [ suum nomen e Graeco verändernd ableiten, umwandeln ]

4. übtr

beugen [ ius civile; magnitudinem animi vermindern ]

5. (den Sinn od. jmd.)

rühren, bewegen [ alqm leviter; sensūs alcis ]
inflecto Pass.
sich rühren lassen [ precibus ]

6. nachkl.; spätlat

gedehnt aussprechen

īnflexiō <ōnis> f (inflecto)

1.

das Biegen, Beugen, Biegung [ laterum Körperhaltung ]

2.

Geflecht, die Ranken

3. GRAM

Abwandlung, Umbildung [ verborum ]

īn-flō <flāre>

1. (ein Instrument)

blasen [ tibias; tubam ]
bläst, beginnt zu blasen

2. (Töne, Signale u. Ä.)

blasen = blasend hervorbringen, angeben [ sonum ]

3.

aufblasen, (auf)blähen [ buccas; se validius (v. Frosch) ]
aufgebauscht

4.

anschwellen lassen, P. P. P. inflatus angeschwollen, aufgedunsen

5. übtr

aufgeblasen, stolz, hochmütig machen (alqm o. animum alcis) [ falsa spe ad insolentiam ]

6.

anfeuern, ermutigen, begeistern [ mendaciis regis spem ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina