Latein » Deutsch

īn-fluō <fluere, flūxī, flūxum>

1.

hineinfließen, -strömen (in alqd; alqd; selten ad alqd o. alci rei) [ in Sequanam; lacum ]

2. übtr

unvermerkt eindringen, sich einschleichen, sich einschmeicheln [ in aures contionis; in universorum animos ]

3. (v. Personen) (in großer Anzahl)

eindringen, hineinströmen, -stürzen

4. v. Abstr. nachkl.

zuströmen

īn-flō <flāre>

1. (ein Instrument)

blasen [ tibias; tubam ]
bläst, beginnt zu blasen

2. (Töne, Signale u. Ä.)

blasen = blasend hervorbringen, angeben [ sonum ]

3.

aufblasen, (auf)blähen [ buccas; se validius (v. Frosch) ]
aufgebauscht

4.

anschwellen lassen, P. P. P. inflatus angeschwollen, aufgedunsen

5. übtr

aufgeblasen, stolz, hochmütig machen (alqm o. animum alcis) [ falsa spe ad insolentiam ]

6.

anfeuern, ermutigen, begeistern [ mendaciis regis spem ]

īn-flexī

Perf v. inflecto

Siehe auch: īn-flectō

īn-flectō <flectere, flexī, flexum>

1.

biegen, krümmen [ übtr oculos alcis auf sich ziehen ]
se inflectere u. mediopass. inflecti
sich biegen, sich krümmen, einen Bogen bilden

2. (die Stimme)

modulieren [ voces cantu; orationem der Rede einen milderen Ton geben ]
der mildere Ton der Rede, die mittlere Tonart

3.

(ver)ändern [ suum nomen e Graeco verändernd ableiten, umwandeln ]

4. übtr

beugen [ ius civile; magnitudinem animi vermindern ]

5. (den Sinn od. jmd.)

rühren, bewegen [ alqm leviter; sensūs alcis ]
inflecto Pass.
sich rühren lassen [ precibus ]

6. nachkl.; spätlat

gedehnt aussprechen

īn-flīgō <flīgere, flīxī, flīctum>

1.

hineinschlagen, -stoßen, etw. an, gegen, auf etw. schlagen, stoßen, schleudern (alqd alci rei u. in alqd)
in Untiefen

2. (durch Schlagen)

zufügen, versetzen [ alci plagam, vulnus ]

3. übtr

zufügen, antun [ alci sempiternam turpitudinem ]

I . īnfrā (inferus) ADV mit Komp

1. (Pos.)

a.

unten, unterhalb, darunter [ descendere tief hinabsteigen ]

b. poet

in der Unterwelt

c. (in Schriften u. Reden)

weiter unten, nachher

d. nachkl.

später

e. nachkl.

(dem Rang nach) geringer
als viel geringer

2. poet; nachkl. Komp

weiter unten, niedriger, tiefer, zu tief
(erzählen)

II . īnfrā (inferus) PRÄP b. Akk

1.

unter(halb)
zur Rechten

2.

bis unterhalb

3.

nach, später als, nachfolgend

4. (an Größe, Rang, Wert)

unter, nachstehend, geringer als

īn-fit (fio)

er beginnt (zu reden)

īnfula <ae> f

weiße Kopfbinde m. roten Streifen, m. der vitta um die Stirn gewunden; v. Priestern, den Vestalinnen u. Schutzflehenden getragen; auch Opfertiere wurden damit geschmückt; in der späteren Kaiserzeit wurde sie auch vom Kaiser u. den Beamten getragen
infula übtr
Ehrenzeichen [ imperii Romani ]

īn-fūdī

Perf v. infundo

Siehe auch: īn-fundō

īn-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

(hin)eingießen, einschütten [ aquam in vas; vinum einschenken; poculum füllen ]

2. übtr

einströmen lassen, eindringen lassen [ vitia in civitatem; in aures orationem ]
infundo mediopass.
einströmen, eindringen
zahlreich versammelt

3.

infundo (m. Dat) poet; nachkl.
auf, über etw. hingießen, -schütten [ margaritas litoribus ans Ufer werfen ]
infusus P. P. P.
in, über etw. hingegossen, angeschmiegt
den Gatten umschlingend
die Schultern umwallt von

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina