Latein » Deutsch

īn-senēscō <senēscere, senuī, –> (m. Dat) poet; nachkl.

in, bei, über etw. alt werden [ negotiis ]

īn-sēnsilis <e>

gefühllos, empfindungslos

īn-serō2 <serere, seruī, sertum>

1.

einfügen, hineinstecken, -tun (in alqd o. alci rei) [ telum hineinstoßen; fenestras in die Wand einlassen; collum in laqueum; catenam collo um den Hals legen; übtr oculos in pectora alcis hineinblicken lassen ]

2. übtr

einflechten, einschalten, einfügen [ iocos historiae; nomen famae berühmt machen ]
sich einmischen [ bellis ]

3. (m. Dat) poet; nachkl.

einreihen, aufnehmen [ alqm vatibus; Liviorum familiae; numero civium; stellis unter die Sterne versetzen ]

īn-sequor <sequī, secūtus sum>

1.

unmittelbar, auf dem Fuß folgen (räuml. o. zeitl.) (m. Akk) [ agmen; alqd oculis m. den Augen folgen ]
im nächsten Konsulatsjahr
tritt sofort ein

2. (feindl.)

verfolgen, nachsetzen [ hostem; alqm gladio ]

3.

angreifen [ alqm bello ]

4.

tadeln, verhöhnen [ homines benevolos contumeliā; vitae alcis turpitudinem ]

5.

fortsetzen, fortfahren, bei etw. verharren [ longius die Sache o. seinen Weg weiter verfolgen; arva dauernd pflegen ] (m. Infin)

6.

sich bemühen, sich daranmachen (m. ut o. Infin)

7.

erreichen, ereilen

īnsector <īnsectārī>, īnsectō (altl.) <īnsectāre> (Intens. v. insequor)

1.

heftig o. andauernd verfolgen
dem Unkraut mit dem Karst gründlich zu Leibe rücken

2. übtr

fortwährend bedrängen [ vehementius ]

3.

verhöhnen

īn-sēnsātus <a, um> spätlat

unvernünftig, gefühllos [ lapis ]

īn-sēnsibilis <e> nachkl.

unbegreiflich

īnsecō2, īnsequō (Imper īnsece u. īnseque; Perf īnsexit) delalaag-arch.-s

ansagen

īn-serviō <servīre>

1. (Tac.)

als Untertan o. Vasall dienstbar sein

2.

zu Diensten stehen, zu Willen sein, sich fügen, nachgeben (m. Dat o. Akk) [ legibus; temporibus sich nach den Umständen richten; optimatibus; amantem ]

3. (m. Dat)

etw. eifrig betreiben, fördern [ artibus ]

īnsecūtor <ōris> m (insequor) nachkl.

Verfolger

īnsecūtus

P. P. Akt. v. insequor

Siehe auch: īn-sequor

īn-sequor <sequī, secūtus sum>

1.

unmittelbar, auf dem Fuß folgen (räuml. o. zeitl.) (m. Akk) [ agmen; alqd oculis m. den Augen folgen ]
im nächsten Konsulatsjahr
tritt sofort ein

2. (feindl.)

verfolgen, nachsetzen [ hostem; alqm gladio ]

3.

angreifen [ alqm bello ]

4.

tadeln, verhöhnen [ homines benevolos contumeliā; vitae alcis turpitudinem ]

5.

fortsetzen, fortfahren, bei etw. verharren [ longius die Sache o. seinen Weg weiter verfolgen; arva dauernd pflegen ] (m. Infin)

6.

sich bemühen, sich daranmachen (m. ut o. Infin)

7.

erreichen, ereilen

īnsertō <īnsertāre>

Intens. v. insero poet; nachkl.

hineinstecken [ sinistram clipeo; manum leonibus in den Rachen der Löwen ]

Siehe auch: īn-serō , īn-serō , īn-serō

īn-serō2 <serere, seruī, sertum>

Neulatein
inserieren
inserieren

īn-serō2 <serere, seruī, sertum>

1.

einfügen, hineinstecken, -tun (in alqd o. alci rei) [ telum hineinstoßen; fenestras in die Wand einlassen; collum in laqueum; catenam collo um den Hals legen; übtr oculos in pectora alcis hineinblicken lassen ]

2. übtr

einflechten, einschalten, einfügen [ iocos historiae; nomen famae berühmt machen ]
sich einmischen [ bellis ]

3. (m. Dat) poet; nachkl.

einreihen, aufnehmen [ alqm vatibus; Liviorum familiae; numero civium; stellis unter die Sterne versetzen ]

īn-serō1 <serere, sēvī, situm>

1.

einsäen, -pflanzen (in alqd o. alci rei) [ frumentum; ramos terrae ] einpfropfen

2.

pfropfen [ vitem; arbutum fetu nucis ]
veredelt

3. übtr

einpflanzen, einprägen [ novas opiniones ]

īnsectātiō <ōnis> f (insector)

1.

Verfolgung [ hostis ]

2. übtr

Verhöhnung [ temporum ]
Spottreden

īn-sepultus <a, um> (in-² u. sepelio)

unbestattet, ohne Bestattung

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina