Latein » Deutsch

īn-stīgō <stīgāre>

1.

antreiben, anspornen [ canem in alqm ]
auf Antrieb der Göttin

2.

an-, aufreizen, anstacheln, aufhetzen, aufwiegeln [ exercitum in hostem; milites contra rem publicam; alqm in arma zum Kampf; iracundiam; iram iudicis, libidines erregen ]

īnstīgātrīx <rīcis> f (instigator) nachkl.

Aufwieglerin

īnstīgātiō <ōnis> f (instigo) nachkl.

Anstachelung, Antrieb, Ansporn

īnstīgātor <ōris> m (instigo) nachkl.

Antreiber, Aufwiegler

īn-stīllō <stīllāre>

1.

einträufeln [ merum in ignes; oleum lumini ]
instillo übtr
einflüstern [ praeceptum auribus ]

2.

beträufeln, benetzen [ saxa ]

castīgō <castīgāre> castigatus

1.

züchtigen, strafen [ verberibus ]

2.

zurechtweisen, tadeln, rügen [ alqm litteris; inertiam ]

3. poet; nachkl.

(Fehlerhaftes) verbessern

4. nachkl.

einschränken, bändigen, zügeln, zurückhalten, ersticken, unterdrücken [ equum frenis; risum ]

fastīgō <fastīgāre>

1.

aufsteigen lassen

2.

giebelförmig zuspitzen

fūstīgō <fūstīgāre> (fustis) spätlat (m. dem Stock)

prügeln

vestīgō <vestīgāre> (vestigium)

1. poet; nachkl.

aufspüren, -suchen [ virum; apes in pumice ]

2.

nachspüren, suchen [ voluptates; causas rerum ] (auch m. indir. Frages.)

3.

ausfindig machen [ perfugas inquirendo ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina