Latein » Deutsch

integrātiō <ōnis> f (integro) Ter.; spätlat

Erneuerung, Wiederherstellung

intentātiō <ōnis> f (intento) nachkl.

das Ausstrecken nach etw.

interfātiō <ōnis> f (interfor)

das Dazwischenreden, Ins-Wort-Fallen, Unterbrechung einer Rede

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

īnfimātis <is> m (infimus) Plaut.

Angehöriger der untersten Volksklasse

in-tēctus1 <a, um>

1.

ungedeckt, unbedeckt [ domus ohne Dach ]

2.

unbekleidet, ohne Rüstung [ pedes; corpus ]

3. Tac. übtr

offen(herzig), aufrichtig (gegen jmd.: Dat)

intentiō <ōnis> f (intendo)

1.

das Gespanntsein, Spannung [ corporis ]

2. übtr

Anspannung, Anstrengung [ animi; cogitationum des Denkens ]

3.

Aufmerksamkeit (auf etw.: Gen) [ lusūs ]

4.

Vorhaben, Absicht [ hostium ]

5. nachkl.

Hebung, Steigerung, Zunahme [ vocis; doloris ]

6. Plin.

Sorgfalt, Eifer (m. Gen obi.) [ rei familiaris obtinendae ]

7. spätlat

Anklage, Beschuldigung

intentus2 <ūs> m (intendo)

das Ausstrecken [ palmarum ]

interminātiō <ōnis> f (interminor) spätlat

Androhung

interpolātiō <ōnis> f (interpolo) Plin.

Umgestaltung, Veränderung

interrogātiō <ōnis> f (interrogo)

1.

Befragung, Frage

2. JUR

a.

Verhör [ testium ]

b. Sen.

Kontrakt

3. DIAL

Schluss(folgerung), Syllogismus [ fallax ]

in-texō <texere, texuī, textum>

1.

(hin)einweben, -sticken, -wirken, -flechten -fügen [ aurum vestibus; vimina ineinanderflechten ]

2. übtr

einflechten, -fügen [ parva magnis; alqd in causa ]

3.

jmd. redend einführen

4. poet; nachkl.

umflechten, umwinden, umschlingen [ hastas foliis ]
intexo übtr
umschließen, umgeben

Labeātis <idis> f (Labeates)

[ terra; palus ]

Stēllās, Stellātis

fruchtbares Gebiet in Kampanien

intēnsiō <ōnis> f (intendo)

Spannung

inter-fīō (fierī)

umkommen, zugrunde gehen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina