Latein » Deutsch

in-trahō <trahere, trāxī, tractum> nachkl.

schleifen, schleppen [ gressūs ]

in-trīcō <trīcāre> (tricae)

in Verlegenheit bringen

intrōrsum ADV, intrōrsus (< intrō vorsum u. vorsus)

1.

nach innen zu, hinein, ins Innere, landeinwärts

2.

innerlich, inwendig, drinnen

intro-eō <īre, iī, itum>

1.

hineingehen, eintreten [ in senatum; in forum; in urbem; in tabernaculum;
introeo übtr
in vitam ]
introeo übtr
betreten [ domum; curiam ]

2. MILIT

einziehen, einrücken

intrōsum

→ introrsum

Siehe auch: intrōrsum

intrōrsum ADV, intrōrsus (< intrō vorsum u. vorsus)

1.

nach innen zu, hinein, ins Innere, landeinwärts

2.

innerlich, inwendig, drinnen

intrō-rumpō <rumpere, rūpī, ruptum>

einbrechen, eindringen [ in aedes; in Syriam ]

in-tremō <tremere, – –>, intremīscō <intremīscere, intremuī, –> (Incoh.) poet; nachkl.

(er)zittern, (er)beben

intrō-cēdō <cēdere, cessī, –>

eintreten

intrō-ferō <ferre, tulī, –>

hineintragen, -bringen [ liberis cibum ]

in-trācursus <a, um> (in-² u. transcurro) Sen.

nicht durchlaufen

intrō-vocō <vocāre>

hereinrufen

intrābilis <e> (intro²)

zugänglich [ amnis os ]

in-tribuō <tribuere, – –> Plin.

eine Abgabe auferlegen

in-trītus1 <a, um> (in-² u. tero)

noch ungeschwächt

intrō-currō <currere, currī, cursum>

hineinlaufen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina