Latein » Deutsch

I . lātrō1 <lātrāre> im Vers auch latrō VERB intr

1.

bellen

2. (v. Menschen)

latro übtr
schreien, zanken
du schreist dich fast zu Tode

3. Lucr.

heftig fordern

4. (v. Sachen)

latro poet
lärmen, rauschen, toben
knurrend

II . lātrō1 <lātrāre> im Vers auch latrō VERB trans

1.

anbellen [ senem adulterum ]

2. (v. Menschen) poet

jmd. beschimpfen

lātrātus <ūs> m (latro¹)

das Bellen, Gebell, auch Pl [ apros latratu turbare ]
latratus übtr
Gezänk

ē-lātrō <ēlātrāre> Hor.

herausbellen, -poltern

lātrāns <rantis> SUBST m (latro¹) poet

= Hund

al-lātrō <lātrāre> nachkl.

1.

anbellen, bes. v. Personen: anschreien, anfahren

2. (v. Meer)

anbrausen

ob-lātrō <lātrāre> nachkl. (alci)

anbellen, anfahren, schelten, widersprechen
vorwerfen

clātrātus <a, um> (clatri)

vergittert

lātrātor <ōris> m (latro¹)

„Beller“ = Hund [ Anubis (weil m. einem Hundekopf dargestellt) ]

Baleārēs1 <rium> f (insulae)

die Balearen die beiden Hauptinseln: insula maior j. Mallorca insula minor j. Menorca

mīlitārēs <rium> (mīlitāris) SUBST m

Soldaten, Krieger

ex-patrō <patrāre> (Cat.)

vergeuden

latrunculārius <a, um> (latrunculus) Sen.

zum Brettspiel gehörig [ tabula Spielbrett ]

familiārēs <rium> m Plaut. (familiaris)

die Hausgenossen

latria <ae> f spätlat

Dienst, Verehrung, Gottesdienst

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina