Latein » Deutsch

nōdō <nōdāre> (nodus)

1. Verg.

in einen Knoten knüpfen, (ver)knoten [ crines in aurum in ein goldenes Netz ]

2. Ov.

zusammenschnüren, fesseln [ collum laqueo ]

3. Plin.

m. Knoten versehen

ē-nōdō <ēnōdāre> (nodus)

1. vor- u. nachkl.

entknoten

2.

entwirren, erklären [ veterum scriptorum sententias ]

notātiō <ōnis> f (noto)

1.

Bezeichnung, Kennzeichnung

2.

zensorische Rüge

3.

Beobachtung, Beachtung [ naturae; temporum ]
Beachtenswertes

4.

Untersuchung, Prüfung

5.

Etymologie

notātus <a, um>

P. Adj. zu noto

gekennzeichnet, kenntlich

Siehe auch: notō

notō <notāre>

1.

kenntlich machen, kennzeichnen, bezeichnen [ loca diligenter; chartam beschreiben; genas ungue zerkratzen ]

2.

auszeichnen [ alqm decore ]

3.

(nieder)schreiben [ nomina; verba ]

4. (schriftl.)

anmerken, aufzeichnen [ legem ]

5. (m. Worten)

bezeichnen, angeben, anführen, beschreiben [ res singulas; res nominibus; alqd verbis Latinis ausdrücken; voces sensusque verbis ]

6. (m. Akk)

auf jmd. anspielen [ senatum gestu ]

7.

wahrnehmen, bemerken, beobachten [ sidera; cantūs avium; alqd ex vultu; lacrimas alcis ];
(m. A. C. I.; m. indir. Frages.) hostes ducem circumire notant
wohlgemerkt, beachte wohl, übrigens

8. Ov.

sich etw. merken, sich etw. einprägen [ dicta mente; alqd oculis ]

9. (vom Zensor)

noto (m. Akk)
jmdm. eine Rüge erteilen

10.

tadeln, zurechtweisen, beschimpfen [ alqm verbis; ignominiā brandmarken ]

11. (Wörter)

etymologisch erklären

novātor <ōris> m (novo)

Erneuerer
Neuerer, Neu-Aufbringer
novator übtr
Aufrührer, Unruhestifter

nōdus <ī> m

1.

Knoten
jmd. eng umschlingen

2. poet

Gürtel

3. poet

Haarwulst

4.

Knöchel

5. (am Holz)

Knoten, Knorren

6. (an Pflanzen)

nodus poet
Knospe, Auge

7. übtr

Verbindung, Band [ amicitiae ]

8.

Verpflichtung

9.

Verwicklung, Schwierigkeit, Hindernis,
nodus auch poet
Verwicklung im Drama
lösen, beseitigen
(v. Personen; v. jmdm., der etw. erschwert od. hemmt) Abas pugnae nodus meton. poet

Reāte nt

Hauptstadt der Sabiner, in der Kaiser Vespasian starb, j. Rieti

Hecatē <ēs>, Hecata <ae> f

Göttin der Jagd, des Fischfangs, der Hirten, der Dreiwege, Tore u. als chthonisch-dämonische Göttin der Zauberei gefürchtet, bald der Diana, bald der Proserpina gleichgesetzt, dreigestaltig od. dreiköpfig u. sechsarmig dargestellt

noster1 <tra, trum> POSS PRON (nos)

1.

unser [ ager; consilia; provincia; homines unsere Landsleute ], auch objektivisch zu, gegen uns (= nostri)
Liebe zu uns
Unrecht gegen uns

2. (zeitl.)

gegenwärtig [ tempora; aetas ]

3.

uns günstig, gewogen [ loca; Mars Kriegsglück; numen ]

4. (als Pl modestiae) = meus

5. (in der Anrede) Ter.

o noster!
mein Lieber!

noctū ADV (nox)

nachts, bei Nacht

nola <ae> f spätlat

Schelle, Glöckchen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina