Latein » Deutsch

ob-litēscō <litēscere, lituī, –> (latesco)

sich verbergen, sich verstecken [ a nostro aspectu (v. Planeten)  ]

dītēscō <dītēscere> (dis²) poet; nachkl.

reich werden

nitēscō <nitēscere, – –> (Incoh. v. niteo)

1.

(er)glänzen, glänzend werden

2. Plin.

fett werden, gedeihen

mītēscō <mītēscere> (mitis)

1.

mild, reif werden

2. poet; nachkl.

weich werden

3. übtr

sich mildern, nachlassen, sich legen

4.

zahm, friedlich werden

ēnitēscō <ēnitēscere, ēnituī, –>

Incoh. v. eniteo

erglänzen, hervorleuchten

Siehe auch: ē-niteō

ē-niteō <ēnitēre, ēnituī, –>

1. poet; nachkl.

hervorleuchten, -schimmern, erglänzen

2. übtr

hervorleuchten

latēscō <latēscere, – –> (Incoh. v. lateo)

sich verbergen

ob-languēscō <languēscere, languī, –>

ermatten, erschlaffen

ob-litterō <litterāre> (littera)

aus dem Gedächtnis tilgen, in Vergessenheit bringen
oblittero Pass.
in Vergessenheit geraten

ob-līdō <līdere, līsī, līsum> (laedo)

1.

zudrücken [ fauces ]

2. nachkl.

erwürgen; erdrücken

ob-linō <linere, lēvī, litum>

1.

beschmieren, bestreichen [ unguentis; luto; faciem cruore ]

2. übtr

überladen, überhäufen, erfüllen

3.

besudeln, beflecken [ se externis moribus; alqm versibus atris schmähen ]

4. Gell.

(Geschriebenes) ausstreichen

oblīvīscor <oblīvīscī, oblītus sum>

1.

obliviscor (m. Gen o. Akk; m. Infin; m. A. C. I.; m. indir. Frages.)
vergessen [ controversiarum; veteris contumeliae; iniurias; inimicorum sermones ]
oblītus Part Perf oblita carmina pass. (poet)

2. (m. Gen) übtr

nicht beachten, übersehen [ consuetudinis suae; foederis; feritatis ingenitae; armorum hostiumque; sui sich selbst untreu werden ]

nōtēscō <nōtēscere, nōtuī, –> (notus) poet; nachkl.

bekannt werden

patēscō <patēscere, patuī, –> (Incoh. v. pateo)

1. poet; nachkl.

offen werden, sich öffnen

2. poet; nachkl. übtr

sich zeigen, offenbar werden

pūtēscō <pūtēscere, pūtuī, –> (Incoh. v. puteo)

moderig werden, (ver)faulen

ē-nōtēscō <ēnōtēscere, ēnōtuī, –> (notus) nachkl.

bekannt werden

fortēscō <fortēscere, –> (fortis) Gell.

tapfer werden

lactēscō <lactēscere> (lac)

1.

zu Milch werden, in Milch übergehen

2. nachkl.

Milch (zum Säugen) bekommen

lentēscō <lentēscere, – –> (lentus)

1.

lentesco poet; nachkl.
zäh, klebrig werden

2. Ov. übtr

nachlassen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina