Latein » Deutsch

palpum <ī> nt, palpus <ī> m (palpo¹) Plaut.

das Streicheln

palmes <mitis> m (palma¹) poet

Zweig [ arboris ]; Rebschössling; Weinstock

Alpēs <Alpium> f

die Alpen

palpō1 <palpāre>, palpor (palpārī)

liebkosend streicheln, liebkosen; schmeicheln

Palēs <is> f

altital. Göttin der Weiden u. Schützerin der Herden

volpēs altl.

→ vulpes

Siehe auch: vulpēs

vulpēs <is> f

Fuchs

vulpēs <is> f

Fuchs

palea <ae> f (auch im Pl)

Spreu
eine Schiffsladung Spreu

pālus1 <ī> m (pango)

palleō <pallēre, palluī, –>

1.

blass, bleich, fahl sein

2. poet

gelblich, grünlich sein

3.

palleo poet
sich entfärben, seine natürliche Farbe verlieren

4. poet; nachkl.

krank sein [ argenti amore ]
vom Nichtstun

5. poet meton.

sich ängstigen, sich fürchten, besorgt sein (vor etw.: alqd; für, um jmd.: alci) [ pontum vor; pueris um; ad (bei) omnia fulgura ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina