Latein » Deutsch

patibulum <ī> nt, patibulus <ī> m (pateo)

1.

Marterholz (Verbrechern und Sklaven um den Hals gelegtes gabelförmiges Holz, an das die Hände gebunden wurden; der Verurteilte wurde dann an diesem Holz den Richtpfahl hinaufgezogen und gekreuzigt)

2. mlt.

Galgen

patibulātus <a, um> (patibulum) Plaut.

m. dem Marterholz beladen

patientia <ae> f (patiens)

1.

das Erleiden, Erdulden, Ertragen [ paupertatis; frigoris; famis; contumeliarum ]

2.

Ausdauer, Arbeitsamkeit [ animi; corporis ]
für etw. Ausdauer beweisen

3. Hor.

Genügsamkeit, Entsagung

4.

Geduld, Nachsicht, Nachgiebigkeit

5. nachkl.

Gleichgültigkeit, Indolenz

6.

wollüstige Hingabe

7.

patientia nachkl.
Unterwürfigkeit [ hostium ]

patibilis <e> (patior)

1.

erträglich [ dolor ]

2.

empfindsam [ natura ]

I . patinārius <a, um> (patina) ADJ Plaut.

Pfannen-, Schüssel-

II . patinārius <ī> (patina) SUBST m Suet.

Vielfraß

patiēns <Gen. entis> P. Adj. zu patior

1. (m. Gen)

erduldend, ertragend, ausharrend [ laborum; doloris; servitutis; vetustatis ]
schiffbar
leicht zu pflügen

2.

ausdauernd, geduldig [ animus; rex; aures ]

3.

genügsam, enthaltsam [ exercitus; Lacedaemon ]

4. poet übtr

fest, hart; unempfindlich

Siehe auch: patior

patior <patī, passus sum>

1.

(er)leiden, (er)dulden, ertragen, aushalten, hinnehmen [ supplicium; morbum; vulnera; exilium; Lucinam gebären; ultima, extrema sterben ]

2. poet (eine Zeit)

überleben, aushalten, überstehen [ saecula; in silvis ein karges Leben führen ]

3. (alqd) übtr

etw. erfahren, v. etw. betroffen werden [ naufragium; iniurias belli; illorum delicta; cladem; famem ]

4.

sich gefallen lassen, gestatten, geschehen lassen, zulassen, zugeben (meist m. A. C. I., selten m. ut u. neg m. quin)

5.

(sein) lassen [ nihil intactum nichts unversucht lassen ]
nicht schweigend übergehen, dass

6. mlt.

als Märtyrer sterben

patina <ae> f (griech. Fw.)

Pfanne, Schüssel

patior <patī, passus sum>

1.

(er)leiden, (er)dulden, ertragen, aushalten, hinnehmen [ supplicium; morbum; vulnera; exilium; Lucinam gebären; ultima, extrema sterben ]

2. poet (eine Zeit)

überleben, aushalten, überstehen [ saecula; in silvis ein karges Leben führen ]

3. (alqd) übtr

etw. erfahren, v. etw. betroffen werden [ naufragium; iniurias belli; illorum delicta; cladem; famem ]

4.

sich gefallen lassen, gestatten, geschehen lassen, zulassen, zugeben (meist m. A. C. I., selten m. ut u. neg m. quin)

5.

(sein) lassen [ nihil intactum nichts unversucht lassen ]
nicht schweigend übergehen, dass

6. mlt.

als Märtyrer sterben

patena <ae> f (griech. Fw.) Phaedr.

Krippe

pater <tris> m Gen Pl -trum (verw. m. πατήρ)

1.

Vater [ durus; familiae u. familiās ]
Eltern
einen Vater angeben können, zu Hilfe rufen

2. Tac.

Schwiegervater

4. im Pl

Senatoren, Senat, bes. (als Anrede) patres conscripti
Senatoren aus den ersten (geringeren) Geschlechtern

5.

Patrizier (Ggstz.: plebeii)

6. übtr

Vater, Schöpfer, Gründer, Urheber [ rerum; cenae Gastgeber ]

8. mlt.

kath. Ordensgeistlicher
Kirchenväter

patera <ae> f (pateo)

flache Schale, bes. Opferschale

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina