Latein » Deutsch

per-fluō <fluere, flūxī, flūxum> poet; nachkl.

1.

durchfließen

2. (v. Gefäßen)

auslaufen

3.

einfließen, einmünden [ in vas ]

4. übtr

von etw. überfließen, reich sein [ (an etw.: Abl) sudore frigido ]

per-flūctuō <flūctuāre> Lucr.

durchfluten

I . per-flō <flāre> VERB trans

etw. durchwehen [ terras; colles; granaria ]

II . per-flō <flāre> VERB intr nachkl.

(dauernd) wehen, hinwehen

perflātus <ūs> m (perflo) nachkl.

Luftzug

perflābilis <e> (perflo)

dem Wind ausgesetzt, luftig

per-frīxī

Perf v. perfrigesco

Siehe auch: per-frīgēscō

per-frīgēscō <frīgēscere, frīxī, –> vor- u. nachkl.

kalt werden, sich erkälten

per-fugiō <fugere, fūgī, –>

1.

sich flüchten, seine Zuflucht nehmen [ ad Helvetios; Corinthum; in Capitolium ];

2.

zum Feind übergehen, überlaufen [ a Pompeio ad Caesarem ]

perfūsus

P. P. P. v. perfundo

Siehe auch: per-fundō

per-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

übergießen, überschütten, begießen [ fluviis pecus; pisces olivo; alqm lacrimis beweinen; vestes ostro färben; penates sanguine über u. über bespritzen ]
perfundi mediopass.
sich benetzen, baden [ flumine; fletu; nardo, oleo sich salben ]
lacrimis perfusa genas poet m. griech. Akk
die Wangen m. Tränen benetzt

2. poet; nachkl.

bestreuen, überschütten, bedecken [ pedes amictu ]

3. übtr

überströmen, durchströmen, erfüllen [ alqm o. animum alcis voluptate, gaudio, timore; mentem amore ]
jmdm. durch eine Anklage einen Schrecken einjagen

per-furō <furere, – –> poet

fortwüten, umhertoben

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina