Latein » Deutsch

per-pācō <pācāre>

ganz zur Ruhe bringen

per-parvus <a, um>

sehr klein [ civitas; insula; cubiculum ]

per-pāstus <a, um> (pasco) Phaedr.

wohl genährt [ canis ]

per-pōtō <pōtāre>

1.

durchzechen [ totos dies; ad vesperum ]

2. Lucr.

austrinken

per-putō <putāre> Plaut.

auseinandersetzen [ alci argumentum ]

Dercetis <is> f

syr. Göttin

per-parcē ADV Ter.

sehr sparsam, sehr knapp

per-paucī <ae, a>

sehr wenige [ homines; naves ]
sehr wenig

per-pauper <Gen. eris>

sehr arm

perparvum <i> nt

sehr wenig

per-pauculī <ae, a>

sehr wenige, nur ein paar [ passūs ]

per-parvulus <a, um>

überaus klein

per-pave-faciō <facere, fēcī, factum> (paveo) Plaut.

sehr erschrecken

per-petior <petī, pessus sum> (patior)

1.

erdulden, ertragen [ laborem; paupertatem; ventos et imbres ]

2.

sich überwinden, über sich bringen (m. Infin o. A. C. I.)

per-petītus <a, um> Sen.

per-petrō <petrāre> (patro)

ganz zustande bringen, durchsetzen, vollziehen, vollenden [ promissa ]
perpetro (m. ut, ne)
es zustande bringen, es dahin bringen, es durchsetzen

perpetuō <perpetuāre> (perpetuus)

ununterbrochen dauern lassen, fortsetzen [ iudicum potestatem ]

per-pūrgō <pūrgāre> (altl. -pūrigō, pūrigāre)

1.

ganz reinigen [ aegrum ]

2. übtr

etw. ins Reine bringen [ locum orationis ]

3.

gründlich widerlegen [ crimina ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina