Latein » Deutsch

petessō <petessere, – –>

Intens. v. peto

etw. erstreben, nach etw. eifrig trachten [ laudem; pugnam ]

Siehe auch: petō

petō <petere, petīvī (petiī), petītum> (m. Akk), (auch synk. Perf.-Formen: petīsse (m) = petīvisse(m), petīstī = petīvistī u. Ä.) (erstreben)

1.

wohin eilen, hingehen, ziehen, fahren, einen Ort aufsuchen, bereisen [ continentem steuern nach; cursu muros laufen zu; Ascanium nahen ]
Zuflucht suchen
ergießt sich in, auf

2. (eine Richtung, einen Weg)

einschlagen, ergreifen, nehmen [ iter terrā den Landweg nehmen; diversas vias; alium cursum; aliam in partem fugam ]

3. (feindl.)

losgehen auf, angreifen; übtr bedrohen [ Indos; armis patriam; vehementer; alqm fraude, falsis criminibus; alqm epistulā; urbem bello; alcis collum; vultus alcis unguibus ]
beißen
überfällt

4.

nach etw. o. jmdm. zielen, werfen; schlagen, stoßen [ aëra disco; arcu alta in die Höhe zielen; hostes telis beschießen; alqm saxis werfen nach ]

5. (einer Sache)

nachgehen, nach etw. streben, etw. zu erreichen suchen [ aliud domicilium; praedam; regnum; imperium; salutem fugā sein Heil in der Flucht suchen; gloriam; alcis societatem; delectationem; sapientiam; mortem ];
(auch m. Infin) bene vivere petere

6.

verlangen, fordern, begehren (für jmd.: Dat o. pro) [ salutem sibi soli; partem praedae; poenas ab alqo jmd. bestrafen, Rache nehmen; alqm in vincula; (für, wegen etw.: Gen) contumeliarum ]

7.

(sich) etw. erbitten, jmd. um etw. bitten [ pacem a Romanis die R. um Frieden bitten; sui laboris praemia; vitam nocenti; auxilium a Lacedaemoniis; consilium ab amico sich Rat holen bei ]; (m. ut, ne, selten m. bl. Konjkt; m. Infin)

8. vor- u. nachkl.

jmd. bittend angehen, sich an jmd. wenden

9.

sich um etw. bewerben [ praeturam ]
um eine Stelle

10.

um jmd. werben [ virginem ]
Bewerber, Freier
petor ab alqo [o. alci]
ich werde v. jmdm. umworben

11. JUR (in Privatsachen)

etw. beanspruchen, etw. einklagen, auf etw. klagen [ pecuniam numeratam; ex testamento ]
is qui petit abs.
Kläger
is a quo [o. unde petitur]
Beklagter

12.

etw. holen, herholen [ commeatūs; aquam; e flamma; übtr gemitūs o. spiritum de corde aufseufzen ]
bei jmdm.

13.

entnehmen, entlehnen [ exemplum alcis rei ab alqo sich an jmdm. ein Beispiel für etw. nehmen ]

expetessō <expetessere, – –>

Intens. v. expeto Plaut.

heftig wünschen, verlangen [ consilium ab alqo; preces (Erfüllung der Bitten) a patrona ]

Siehe auch: ex-petō

I . ex-petō <petere, petīvī, petītum> VERB trans

1.

erstreben, heftig wünschen, verlangen, fordern [ gloriam; alcis mortem o. vitam jmdm. nach dem Leben trachten; poenas ab alqo jmd. bestrafen; supplicia vollziehen ] (auch m. Infin, A. C. I., ut)

2.

zu erreichen suchen [ Asiam ]

II . ex-petō <petere, petīvī, petītum> VERB intr

1. (in alqm; alci)

jmdm. zustoßen, jmd. treffen
widerfahren

2. Plaut.

dauern

arcessō <arcessere, arcessīvī, arcessītum>

1.

herbeiholen, -rufen, kommen lassen (meist Personen, selten Dinge) [ fratrem; librum; alqm ex Hispania; alqm ab aratro; Corintho colonos; (wozu: ad; m. Dat; Sup.) Gallorum gentem ad bellum; Gallos auxilio zu Hilfe; alqm lavatum ]

2. JUR

vor Gericht fordern, belangen; anklagen, beschuldigen [ alqm capitis; pecuniae captae; maiestatis; veneni crimine ]

3.

sich holen, gewinnen, erwerben [ gloriam ex periculo;
arcesso poet
vitas sibi erhalten ]

4.

ein Thema, einen Gedanken u. ä. herholen, suchen [ orationi splendoris alqd ]

5.

eine Braut in das Haus des Bräutigams holen [ virginem ]

I . facessō <facessere, facessīvī [o. facessī], facessītum> (Intens. v. facio) VERB trans

1. poet

ausführen, verrichten [ rem; iussa, matris praecepta befolgen ]

2. (Übles)

bereiten, machen, verursachen [ alci periculum, negotium ]

II . facessō <facessere, facessīvī [o. facessī], facessītum> (Intens. v. facio) VERB intr

sich entfernen, sich davonmachen [ aedibus; hinc Tarquinios; ab omni societate rei publicae ]

capessō <capessere, capessīvī, capessītum> Intens. v. capio

1.

hastig ergreifen, fassen [ arma ]

2.

etw (z. B. eine Tätigkeit, ein Amt) mit Eifer ergreifen, anfassen, übernehmen
übernehmen
tätlich werden
die polit. Laufbahn einschlagen
einschlagen
die Verwaltung der Provinzen übernehmen

3. (m. Akk)

nach etw. streben [ superiora nach Höherem ]

4. (m. Akk)

hineilen, losgehen auf [ Italiam; montem ]

Siehe auch: capiō , capiō

capiō2 <ōnis> f (capio¹) vor- u. nachkl.

das Nehmen, Ergreifung
Recht zum Eigentumserwerb durch Verjährung

capiō1 <capere, cēpī, captum>

1.

ergreifen, (er)fassen, nehmen [ arma zu den Waffen greifen; cibum zu sich nehmen; flammeum; baculum ]

2. (Örtl.)

a.

einnehmen, besetzen [ montem; oppidum ]

b.

erreichen, gewinnen [ portum ]

c.

zu erreichen suchen [ montes proximos fugā ]

3. übtr

ergreifen, fassen, nehmen [ occasionem die Gelegenheit ergreifen; consilium einen Entschluss fassen; conatum einen Versuch machen ]

4. (Ämter, Tätigkeiten)

übernehmen, antreten [ consulatum; honores ]

5. (v. Zuständen, Stimmungen)

jmd. befallen, ergreifen

6. (gewaltsam)

wegnehmen, sich aneignen [ rem publicam die Staatsgewalt an sich reißen ]

7.

gefangen nehmen [ regis filiam; duces ]

8.

erbeuten [ impedimenta; praedam Beute machen; naves kapern; classem; ex hostibus pecuniam ]

9.

einnehmen, erobern [ hostium castra ]

10. (Tiere)

fangen, erbeuten, erjagen [ cervos; pisces ]

11.

(er)wählen, aussuchen [ locum castris idoneum ]

12.

f. sich einnehmen, fesseln, anziehen

13.

verlocken, verleiten, überlisten [ blanditiis ]
capio Pass.
sich verlocken lassen [ novitate rei ]

14. (Pass.)

beraubt werden, verlieren (z. B. das Augenlicht)
luminibus capi (m. Abl)
erblinden
taub
gelähmt
geistesschwach

15. (als Empfänger)

etw. annehmen, empfangen, erhalten, bekommen [ praemium; nihil ex hereditate; ex bonis testatoris solidum ]

16.

sich zuziehen [ infamiam ]

17.

finden, genießen [ quietem ]

18. (Einkünfte)

beziehen, einnehmen [ stipendium iure belli; vectigal ex agro ]

19. poet

jmd. aufnehmen

20. (Gestalt u. ä.)

annehmen [ gestum atque vultum novum; formam ]

21. (Freude)

empfinden [ laetitiam; voluptatem ]

22. (Unangenehmes, Schmerz)

erleiden [ molestiam; dolorem ]

23.

erwerben, gewinnen [ gloriam ]

24. (geistig)

begreifen, erfassen [ orationem; gratiam ]

25. (räuml.)

fassen, in sich aufnehmen (können)

26.

zu etw. geeignet, passend sein, entsprechen, etw. zulassen, vertragen

27.

sich v. jmdm. bestechen lassen

28. Eccl. unpers; m. A.C.I.

es ist unmöglich

incessō <incessere, incessīvī [o. incessī] > Intens. v. incedo

1. (m. Akk)

auf jmd. o. etw. losgehen, anfallen, angreifen [ hostes iaculis saxisque; feras telis; muros ]

2. poet; nachkl.

(m. Worten) angreifen, schmähen, tadeln [ alqm dictis protervis mit frechen Worten ]

3. Tac.

beschuldigen, anklagen [ alqm criminibus; alqm occultis suspicionibus ]

Siehe auch: in-cēdō

I . in-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB intr

1.

einherschreiten, -gehen [ propius herantreten; equis einherreiten ]
marschieren stolz an euren Augen vorüber

2. MILIT

marschieren, (her)anrücken, vorrücken [ cum signis; in hostes; ad portas urbis; munito agmine ]

3. (v. Zuständen)

incedo übtr
auf-, eintreten, hereinbrechen, sich verbreiten

4. (v. Affekten)

incedo (m. Dat)
jmd. überkommen, befallen, ergreifen
incedo abs.
aufkommen, eintreten

5. (v. Nachrichten, Gerüchten)

incedo nachkl.
sich verbreiten

II . in-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB trans

1. nachkl.

betreten [ maestos locos; scaenam ]

2. (v. Zuständen u. Affekten)

jmd. befallen, überkommen (alqm o. alcis animum)
verbreitete sich unter

lacessō <lacessere, lacessīvī [o. lacessiī, lacessītum] >

1.

reizen, herausfordern, angreifen, anklagen [ ferro regna bekämpfen; Teucros angreifen; alqm capitaliter apud centumviros auf Leben u. Tod anklagen; pacem stören; pelagus carinā sich auf das Meer wagen, das Meer befahren ] zu etw.: m. Abl o. ad [ pugnā u. ad pugnam; scripto u. ad scribendum zum Schreiben ]
sie klatschen die Pferde auf die Brust und reizen sie so zum Mut

2.

etw. beginnen, veranlassen [ pugnam; sermones ]

quaesō, quaessō <quaes(s)ere, – –> (vgl. quaero)

1.

bitten
quaeso, quaesumus (meist diese altl. Form der 1. Pers Indik Präs als Einschub, bes. in Verbindung m. einem Imper; auch alqm u. ab alqo, m. ut, ne o. m. bl. Konjkt)
[ deos; a vobis ]
um Himmels willen

2.

fragen [ talia ]

3.

suchen, zu verschaffen, zu erhalten suchen

petō <petere, petīvī (petiī), petītum> (m. Akk), (auch synk. Perf.-Formen: petīsse (m) = petīvisse(m), petīstī = petīvistī u. Ä.) (erstreben)

1.

wohin eilen, hingehen, ziehen, fahren, einen Ort aufsuchen, bereisen [ continentem steuern nach; cursu muros laufen zu; Ascanium nahen ]
Zuflucht suchen
ergießt sich in, auf

2. (eine Richtung, einen Weg)

einschlagen, ergreifen, nehmen [ iter terrā den Landweg nehmen; diversas vias; alium cursum; aliam in partem fugam ]

3. (feindl.)

losgehen auf, angreifen; übtr bedrohen [ Indos; armis patriam; vehementer; alqm fraude, falsis criminibus; alqm epistulā; urbem bello; alcis collum; vultus alcis unguibus ]
beißen
überfällt

4.

nach etw. o. jmdm. zielen, werfen; schlagen, stoßen [ aëra disco; arcu alta in die Höhe zielen; hostes telis beschießen; alqm saxis werfen nach ]

5. (einer Sache)

nachgehen, nach etw. streben, etw. zu erreichen suchen [ aliud domicilium; praedam; regnum; imperium; salutem fugā sein Heil in der Flucht suchen; gloriam; alcis societatem; delectationem; sapientiam; mortem ];
(auch m. Infin) bene vivere petere

6.

verlangen, fordern, begehren (für jmd.: Dat o. pro) [ salutem sibi soli; partem praedae; poenas ab alqo jmd. bestrafen, Rache nehmen; alqm in vincula; (für, wegen etw.: Gen) contumeliarum ]

7.

(sich) etw. erbitten, jmd. um etw. bitten [ pacem a Romanis die R. um Frieden bitten; sui laboris praemia; vitam nocenti; auxilium a Lacedaemoniis; consilium ab amico sich Rat holen bei ]; (m. ut, ne, selten m. bl. Konjkt; m. Infin)

8. vor- u. nachkl.

jmd. bittend angehen, sich an jmd. wenden

9.

sich um etw. bewerben [ praeturam ]
um eine Stelle

10.

um jmd. werben [ virginem ]
Bewerber, Freier
petor ab alqo [o. alci]
ich werde v. jmdm. umworben

11. JUR (in Privatsachen)

etw. beanspruchen, etw. einklagen, auf etw. klagen [ pecuniam numeratam; ex testamento ]
is qui petit abs.
Kläger
is a quo [o. unde petitur]
Beklagter

12.

etw. holen, herholen [ commeatūs; aquam; e flamma; übtr gemitūs o. spiritum de corde aufseufzen ]
bei jmdm.

13.

entnehmen, entlehnen [ exemplum alcis rei ab alqo sich an jmdm. ein Beispiel für etw. nehmen ]

serēscō <serēscere, – –> (verw. m. serenus) Lucr.

trocken werden

veterēs <rum> SUBST m (vetus)

die Alten, Ahnen; Veteranen
veteres nachkl.
die alten Schriftsteller

Veterēs <rum> f (vetus)

die alten Wechselbuden an der Südseite des Forums

procerēs <rum> m

die Vornehmsten, Aristokraten [ Latinorum; iuventutis ]

pīnotērēs <ae> m (griech. Fw.)

kleine Krebsart

tesserula <ae> f

Demin. v. tessera nicht klass.

Würfelchen; Mosaiksteinchen; Marke

Siehe auch: tessera , tessera

tessera <ae> f

Neulatein
Fahrausweis, -karte
Rückfahrkarte

tessera <ae> f

1.

(Spiel-)Würfel m. sechs bezeichneten Seiten (vgl. talus)

2. ([viereckige ] Marke)

a.

Holztäfelchen m. Tagesparole o. Befehl; meton. Parole, Losung, Befehl, Kommando

b. nachkl.

Berechtigungsmarke, Anweisung [ nummaria zum Geldempfang; frumentaria zum Getreideempfang ]

c.

Kom. hospitalis
Erkennungsmarke für Gastfreunde; (sprichw vom Bruch der Freundschaft)

tessella <ae> f

Demin. v. tessera nachkl.

Würfelchen; Mosaiksteinchen

Siehe auch: tessera , tessera

tessera <ae> f

Neulatein
Fahrausweis, -karte
Rückfahrkarte

tessera <ae> f

1.

(Spiel-)Würfel m. sechs bezeichneten Seiten (vgl. talus)

2. ([viereckige ] Marke)

a.

Holztäfelchen m. Tagesparole o. Befehl; meton. Parole, Losung, Befehl, Kommando

b. nachkl.

Berechtigungsmarke, Anweisung [ nummaria zum Geldempfang; frumentaria zum Getreideempfang ]

c.

Kom. hospitalis
Erkennungsmarke für Gastfreunde; (sprichw vom Bruch der Freundschaft)

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina