Latein » Deutsch

I . re-cantō <cantāre> poet VERB intr

widerhallen, zurückschallen

II . re-cantō <cantāre> poet VERB trans

1.

widerrufen [ opprobria ]

2.

wegzaubern [ curas ]

praecantātrīx <īcis> f (praecanto) Plaut.

Zauberin

re-calfaciō <calfacere, calfēcī, calfactum> poet; nachkl.

wieder erwärmen

I . dē-cantō <cantāre> VERB trans

1.

her(unter)leiern, ableiern [ augurium; fabulam ]

2. poet; nachkl.

singend vortragen, hersingen [ elegos ]

II . dē-cantō <cantāre> VERB intr

zu singen aufhören

cantātiō <ōnis> f (canto) nachkl.

Gesang; Lied

re-calefaciō

→ recalfacio

Siehe auch: re-calfaciō

re-calfaciō <calfacere, calfēcī, calfactum> poet; nachkl.

wieder erwärmen

prae-cantō <cantāre> Petr.

durch Zaubersprüche weihen

prae-cantrīx <īcis> f

→ praecantatrix

Siehe auch: praecantātrīx

praecantātrīx <īcis> f (praecanto) Plaut.

Zauberin

re-candēscō <candēscere, canduī, –> Ov.

1.

weiß aufschäumen

2.

(wieder) erglühen
recanduit ira übtr

Cantabrī <ōrum> m (Sg Cantaber)

Volk in Nordspanien

Cantabria <ae> f

das Land der Cantabrī

cantabrum <ī> nt nachkl.

Standarte

cantātor <ōris> m (canto)

Sänger

cantāmen <minis> nt (canto) Prop.

Zauberspruch

cantātrīx <īcis> f (cantator) nachkl.

Sängerin

ex-cantō <cantāre> poet

heraus-, hervor-, herabzaubern

in-cantō <cantāre>

1. Plin.

eine Zauberformel gegen jmd. hersagen, hersingen [ carmen malum ]

2. Hor.

durch Zaubersprüche weihen [ vincula Liebesknoten ]

3.

bezaubern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina