Latein » Deutsch

re-sacrō (sacrāre)

vom Fluch befreien, entsühnen

sacrēs altl. (Nom Pl m v. sacer)

= sacri

re-macrēscō <macrēscere, macruī, –> Suet.

wieder mager werden

re-sarciō <sarcīre, sarsī, sartum>

1.

wieder ausbessern [ tecta; vestem ]

2.

wieder ersetzen [ detrimentum; damnum ]

reses <Gen. residis> (resideo)

1.

sitzen geblieben, zurückgeblieben [ in urbe plebs ]

2.

träge, untätig, unbeschäftigt [ populi die lange nicht gekämpft haben ]

re-saeviō <saevīre> Ov.

wieder wüten

re-sānēscō <sānēscere, sānuī, –> (sanus) Ov.; spätlat

wieder genesen

mediocres SUBST m

Leute niederen Standes
gemäßigt, genügsam, gelassen
nach oben strebend

re-salūtō (salūtāre)

wiedergrüßen

re-sciī

→ rescisco

Siehe auch: re-scīscō

re-scīscō <scīscere, scīvī [o. sciī], scītum>

erfahren, Nachricht erhalten (m. Akk o. de) [ futurum; de adventu alcis ]

re-secō <secāre, secuī, sectum>

1.

abschneiden [ linguam; truncos; radices; ad vivum bis ins Fleisch schneiden, übtr allzu genau nehmen ]

2. übtr

beschneiden, beschränken, hemmen; beseitigen [ spem longam; crimina; libidinem ]

re-sciō <rescīre>

dahinterkommen, in Erfahrung bringen, erkunden

re-serō <serāre> (sera)

1. poet

entriegeln, öffnen [ portas hosti; carcerem; urbem ]

2. übtr

erschließen, (er)öffnen, zugänglich machen [ rem familiarem; aures; pectus; Italiam exteris gentibus ]

3. poet; nachkl.

offenbaren [ futura; secreta ]

4. poet; nachkl.

etw. anfangen [ annum ]

restis <is> f (Akk Sg -im u. -em)

1.

Seil, Strick

2.

a. Plin.

Lauchblatt

b. Mart.

Zwiebelblatt

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina