Latein » Deutsch

sacrātus <a, um> P. Adj. zu sacro poet; nachkl.

1.

geheiligt, geweiht [ iura parentum; templum ]

2.

zur Gottheit erhoben, vergöttlicht [ dux = Augustus ]

Siehe auch: sacrō

sacrō <sacrāre> (sacer)

1. (einer Gottheit)

weihen, widmen [ laurum Phoebo; aras; aurum; ludos heilige Spiele einführen; viros zu Priestern weihen ]

2. poet (übh.)

widmen, geben, bestimmen [ opus; honorem alci ]

3.

heilig, unverletzlich machen [ foedus; leges ]

4.

verewigen, unsterblich machen [ eloquentiam Catonis ]

5. poet; nachkl.

verfluchen, preisgeben [ caput proditoris Iovi ]

crātis <is> f meist Pl

1. poet

Flechtwerk, Geflecht, Rost
Hürde f. das Vieh;
cratis MILIT
Faschinen

2. poet

Gefüge, Bau [ favorum Honigwaben; pectoris Brustkorb ]

sacrārium <ī> nt (sacrum)

Heiligtum, Kapelle, Tempel [ Cereris; übtr Ditis = Unterwelt ]; Hauskapelle; Sakristei
Schutzstätte (weil die Heiligtümer Roms b. Galliereinfall dorthin gebracht worden waren)

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

Labeātis <idis> f (Labeates)

[ terra; palus ]

Sarmatis <Gen. idis> f

Adj zu Sarmatae

Siehe auch: Sarmatae

Sarmatae <ārum> m

skyth. (d. h.: nordiranisches) Nomadenvolk zw. Ostsee u. Schwarzem Meer, bis zur Wolga u. dem Kasp. Meer siedelnd

sacrō <sacrāre> (sacer)

1. (einer Gottheit)

weihen, widmen [ laurum Phoebo; aras; aurum; ludos heilige Spiele einführen; viros zu Priestern weihen ]

2. poet (übh.)

widmen, geben, bestimmen [ opus; honorem alci ]

3.

heilig, unverletzlich machen [ foedus; leges ]

4.

verewigen, unsterblich machen [ eloquentiam Catonis ]

5. poet; nachkl.

verfluchen, preisgeben [ caput proditoris Iovi ]

sacrēs altl. (Nom Pl m v. sacer)

= sacri

sacri-ficus <a, um> (sacrum u. facio)

1.

opfernd [ rex ]

2. poet; nachkl.

Opfer- [ ritus; dies; securis; preces ]

sacrificātiō <ōnis> f (sacrifico)

das Opfern, Opferung

sacrificālis <e> (sacrificus) nachkl.

Opfer- [ apparatus; ministeria ]

sacrō-sānctus <a, um> (sacrum)

1.

hochheilig, unverletzlich [ potestas; possessiones ]

2. nachkl. übtr

hochheilig, ehrwürdig [ memoria alcis ]

sacrificō <sacrificāre> (sacrificus)

1.

(ein) Opfer darbringen, opfern [ apud aram; pro salute et victoria populi; Apollini ]
alci alqa re [o. alqd]
als Opfer darbringen, opfern [ deo hostiis; animalia ]

2. spätlat

die Messe zelebrieren

sacruficō altl.

→ sacrifico

Siehe auch: sacrificō

sacrificō <sacrificāre> (sacrificus)

1.

(ein) Opfer darbringen, opfern [ apud aram; pro salute et victoria populi; Apollini ]
alci alqa re [o. alqd]
als Opfer darbringen, opfern [ deo hostiis; animalia ]

2. spätlat

die Messe zelebrieren

Thyreātis <idis> (f)

von Thyrea (Stadt in Argolis)

sacrāmentum <ī> nt (sacro)

1. JUR

Strafsumme, Haftgeld (im Zivilprozess v. beiden Parteien als Kaution hinterlegt)

2. JUR

sacramentum meton.
Prozess(führung)
den Prozess zugunsten jmds. entscheiden
den Prozess gewinnen

3.

Fahneneid, Treueid, Diensteid [ militiae ]
den Treueid leisten
zum Kriegsdienst eidlich verpflichtet sein
vereidigen
eine Erhebung machen

4. nachkl. meton.

Kriegsdienst

5. poet; nachkl. übtr

Eid, feierliche Verpflichtung

6. Eccl.

rel. Geheimnis; Sakrament

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina