Latein » Deutsch

sagīnō <sagīnāre> (sagina)

1.

mästen [ boves ad sacrificia publica; porcum ]

2.

füttern, nähren; abspeisen [ convivas ]

3. mediopass. übtr

a.

sich mästen [ sanguine rei publicae ]

b. Tac.

sich bereichern

sagīna <ae> f

1.

das Mästen, die Mast [ anserum ]; Ernährung, Unterhalt

2. meton. Plaut.

Masttier

3. meton. poet; nachkl.

Futter, Kost, Nahrung [ ferarum; gladiatoria ]

sagēna <ae> f (griech. Fw.) spätlat

Fischergarn, Schleppnetz

sagittō <sagittāre> (sagitta) nachkl.

m. Pfeilen schießen

ē-vāgīnō <ēvāgīnāre> (< e vagina)

traho nachkl.

aus der Scheide ziehen [ gladium ]

imāginor <imāginārī> (imago) nachkl.

sich einbilden, sich vorstellen

sagittātus <a, um> (sagitta)

m. Pfeilen versehen

sāgiō <sāgīre, – –>

spüren, wittern, leicht wahrnehmen

sagitta <ae> f

1.

Pfeil [ Veneris Liebespfeil ]

2. übtr

Pfeil als Gestirn

imāginātiō <ōnis> f (imaginor) nachkl.

Einbildung, Vorstellung, Phantasie

sagāx <Gen. gācis> (sagio)

1.

scharf witternd [ canis; nasus; anser scharf hörend ]

2. übtr

scharfsinnig, -blickend, schlau, klug (in etw.: in u. Abl, bl. Abl, Gen, ad; m. Infin) [ homo; mens; utilium rerum; ad suspicandum; ventura videre ]

sagma <matis> nt (griech. Fw.) spätlat

Pack-, Saumsattel

sagmen <minis> nt meist Pl

heiliges Gras (-büschel), das auf dem Kapitol gepflückt wurde u. die Fetialen als Gesandte zum Feind beschützen sollte.

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina