Latein » Deutsch

sectārius <a, um> (secta) Plaut.

Leit- [ vervex ]

sēclāris

→ saecularis

Siehe auch: saeculāris

saeculāris, saeclāris <e> (saeculum)

1. poet; nachkl.

hundertjährig [ carmen Lied zur Jahrhundertfeier; ludi die alle hundert Jahre abgehalten wurden ]

2. nachkl.; spätlat

weltlich, heidnisch

sector2 <sectārī> Intens. v. sequor (m. Akk)

1.

überallhin folgen, stets begleiten, nachlaufen [ alqm totos dies; praetorem; hominem flagello verfolgen; oves hüten ]

2.

in jmds. Diensten stehen, jmds. Leibdiener sein [ Chrysogonum ]

3. (feindl.)

jmdm. nachsetzen, jmd. verfolgen

4. poet (ein Wild)

jagen [ apros ]

5. übtr

nachjagen, nach etw. eifrig streben [ virtutes; commoda; praedam; lēvia nach Glätte streben ]

6. Plin.

(einen Ort) gern aufsuchen [ porticūs ]

7. Hor. (m. indir. Frages.)

zu erforschen suchen

Siehe auch: sequor

sequor <sequī, secūtus sum> (m. Akk)

1.

(nach)folgen, begleiten [ amicum in Graeciam dem Freund nach Griechenland folgen; magistratum in provinciam; Caesarem ex urbe; vestigia vatum; dicta sic voce folgendermaßen beantworten ]

2. übtr

(nach)folgen, anhängen, sich anschließen, beitreten, befolgen, sich an etw. halten, sich nach etw. richten [ exemplum, mores alcis; consilium amici; sententiam alcis; leges; edictum; officium; arma victricia sich dem Sieger anschließen; naturam ducem der Natur als Führerin folgen ]

3.

feindl. verfolgen, nachsetzen [ fures lapidibus; hostem telo, hastā; feras ]

4.

einen Ort, eine Gegend aufsuchen [ Formias; Italiam; loca palustria; Auroram ostwärts wandern; regiones Latinas; pennis astra den Flug richten nach ]

6.

streben, trachten nach, im Auge haben o. behalten, etw. beabsichtigen, sich von etw. leiten lassen [ amicitiam fidemque populi Romani die Freundschaft u. den Schutz des röm. Volkes suchen; commoda; otium et tranquillitatem vitae; gloriam; auctoritatem; ferro extrema sich das Leben nehmen; gratiam alcis; Hermionem werben um ]

7.

folgen können, Schritt halten mit

8. (als Wirkung einer Ursache)

(unmittelbar) folgen, die Folge sein, sich ergeben, resultieren
sequitur (m. ut, bisw. m. A. C. I.)
daraus folgt, dass

9. (als Besitz, Erbschaft)

jmdm. zufallen, zuteil werden

10.

leicht, gut aus etw. herausgehen, sich herausziehen lassen, nachgeben

11.

von selbst kommen, sich einstellen

sectātor <ōris> m (sector²)

Begleiter, Anhänger
Hausfreund
Gefolge [ Aristotelis ]

sectilis <e> (seco)

1.

geschnitten, gespalten [ ebur; pavimenta Mosaikfußboden ]

2.

schneidbar, spaltbar [ porrum Schnittlauch; lapides ]

heptēris <is> f (griech. Fw.)

Siebenruderer, Siebendecker

pentēris <idis> f (griech. Fw.) nachkl.

Fünfdecker, Schiff m. fünf Ruderreihen übereinander

secūris <is> f (seco)

1.

Beil, Axt, Streitaxt, Richtbeil, Liktorenbeil [ anceps Doppelaxt ]
hinrichten

2. übtr

Schlag, Hieb, Wunde, Schaden, Verlust
einen Schlag führen gegen
einen schweren Schlag beibringen

3.

höchste Gewalt, höchste Macht, röm. Oberhoheit,

4. poet

Amt, Würde

sēculāris

→ saecularis

Siehe auch: saeculāris

saeculāris, saeclāris <e> (saeculum)

1. poet; nachkl.

hundertjährig [ carmen Lied zur Jahrhundertfeier; ludi die alle hundert Jahre abgehalten wurden ]

2. nachkl.; spätlat

weltlich, heidnisch

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina