Latein » Deutsch

spīrāmen <minis> nt (spiro) nachkl.

das Atmen, Hauch

spīra <ae> f (griech. Fw.)

1.

kreisförmige Windung (bes. der Schlange), Spirale

2. meton. Iuv.

Mützenbinde

3. meton. Enn.

Schar Soldaten, Manipel

I . spīrō <spīrāre> VERB intr

1.

spiro poet; nachkl.
blasen, wehen, hauchen
jmd. anwehen, übtr begünstigen
Wind senden
di, spirate secundi Verg.
sendet günstigen Wind

2.

spiro poet (vom Meer)
brausen
zischen, schnauben

3.

duften [ graviter ]

5.

leben
noch lebend
spirantia exta übtr
noch warm
lebensvoll

6. übtr

(fort)leben, erhalten bleiben

7. poet

dichterisch begeistert sein, dichten

II . spīrō <spīrāre> VERB trans

1.

aushauchen, ausatmen [ flammas v Feuer speienden Tieren; ignem naribus; frigora v. Winden ]

2. poet

ausströmen lassen, verbreiten [ odorem ]

3. übtr

v. etw. erfüllt, beseelt sein [ tribunatum vom Geist der Tribunen; amores ]

4. nachkl.

nach etw. streben [ magnum; maiora nach Höherem ]

spīrābilis <e> (spiro)

1.

luftartig, luftig [ animus; natura ]

2. Verg.

belebend [ caeli lumen ]

aspīrātiō <ōnis> f (aspiro)

1.

das Anhauchen, Anwehen [ aëris Lufthauch ]

2.

Ausdünstung [ terrarum ]

3. GRAM

Aspiration, H-Laut

spīrāmentum <ī> nt (spiro)

1.

das Hauchen, Atmen, Wehen; (Atem-)Pause

2.

Luftloch, Spalt, Kanal, Röhre [ caeca; terrae; animae Luftröhre ]

spīrāculum <ī> nt (spiro) poet; nachkl.

Luftloch
Dunsthöhle des Pluto

spīritus <ūs> m (spiro)

1.

(Luft-)Hauch, Luftzug, Wind [ frigidus; austri ]

2.

das Atmen, Atem(zug)
Atem holen
beim letzten Atemzug
bis zum letzten Atemzug
in einem Atemzug

3.

Lebenshauch, Leben

4.

spiritus poet
Seufzer

5. Verg.

das Zischen der Schlange

6.

Dunst, Ausdünstung [ florum ]

7.

Taktteilchen

8.

Seele, Geist
Weltseele

9. meist Pl

Sinn, Gesinnung [ hostiles ]

10.

Begeisterung, Schwung, Feuer, Enthusiasmus [ sublimis; poëticus ]

11.

Dichtergabe, das Dichten, dichterisches Schaffen

12. Sg u. Pl

hoher Geist, hohe Gedanken

13. Sg u. Pl

Selbstbewusstsein, Stolz, Hochmut, Übermut [ regius; patricii Adelsstolz; tribunicii ]
höher hinaus wollen

14. Sg u. Pl

Mut
ermutigen

15. Tac. Sg u. Pl

Erbitterung, Unwille

16. spätlat

der Heilige Geist

spīrituālis, spīritālis <e> (spiritus)

1.

zum Atem gehörig, Atem-, zur Luft gehörig, Luft-

2. spätlat

geistig; geistlich

cōnspīrāns <Gen. antis>, cōnspīrātus <a, um>

1.

einmütig, übereinstimmend

2.

verschworen

I . a-spīrō <aspīrāre> (ad) VERB intr

1.

(hin)hauchen, hinwehen, zuwehen
geg. Abend weht ein günstiger Wind

2.

ausatmen [ pulmones aspirantes ]

3. nachkl. GRAM

zu einem Laut den H-Laut setzen, aspirieren

4. (v. Musikinstrumenten)

begleiten

5.

günstig sein, beistehen, unterstützen
steht dem Sänger bei

6.

nach etw. trachten, streben, zu jmdm o. zu etw. zu gelangen suchen, sich zu nähern suchen [ ad successionem; bellica laude ad Africanum; in curiam; equis Achillis begehren ]

II . a-spīrō <aspīrāre> (ad) VERB trans poet; nachkl.

1.

zuhauchen, zuwehen

2.

einflößen, eingeben [ divinum amorem dictis ]

mīrandus <a, um> (miror)

bewundernswert, wunderbar [ altitudo ]

exspīrātiō <ōnis> f (exspiro)

Ausdünstung [ terrae ]

īnspīrātiō <ōnis> f (inspiro) spätlat

das Einhauchen [ animae ] Eingebung [ divina ]

respīrāmen <minis> nt (respiro) Ov.

Luftröhre

respīrātus <Abl. -ū> m (respiro)

das Aufatmen, Atemholen

cōnspīrātī <ōrum> m (conspiro) Suet.

die Verschworenen

respīrātiō <ōnis> f (respiro)

1.

das Atemholen
ununterbrochen

2.

Pause im Reden

3.

Ausdünstung [ aquarum ]

suspīrātiō <ōnis> f, suspīrātus <ūs> m (suspiro)

tiefer Atemzug

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina