Latein » Deutsch

I . suf-flō <flāre> (sub) vor- u. nachkl. VERB trans

aufblasen [ buccas ]
se sufflare übtr
zornig sein (auf jmd.: Dat) [ uxori suae ]

II . suf-flō <flāre> (sub) vor- u. nachkl. VERB intr

blasen [ buccis ]
sufflo übtr
sich aufblähen

Siehe auch: sufflātus

sufflātus <a, um> P. Adj. zu sufflo vor- u. nachkl.

1.

aufgeblasen, aufgedunsen [ corpus ]

2. übtr

zornig; (vom Redner) schwülstig

suf-flāvus <a, um> (sub) nachkl.

hellblond

sufflāmen <minis> nt Iuv.

Hemmschuh, Sperrbalken
sufflamen übtr
Hindernis

sufflātus <a, um> P. Adj. zu sufflo vor- u. nachkl.

1.

aufgeblasen, aufgedunsen [ corpus ]

2. übtr

zornig; (vom Redner) schwülstig

suf-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

unter etw. gießen (unter: Dat)
suffundi mediopass.
unten sich ergießen, unter etw. strömen, fließen, sich verbreiten
jmd. errötet

2.

m. etw. übergießen, benetzen, überziehen, tränken, färben [ lumina rore Tränen in die Augen treten lassen ]
meist P. P. P. aether calore suffusus
v. Wärme durchströmt
suffusa oculos griech. Akk, lacrimis
die Augen m. Tränen benetzt

3.

zu-, eingießen [ merum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina