Latein » Deutsch

trāns-mūtō <mūtāre> poet

vertauschen [ honores ]

trānsmigrātiō <ōnis> f (transmigro) spätlat

das Übersiedeln, Auswanderung, Auszug

trānsportātiō <ōnis> f (transporto) Sen.

Übersiedlung, Wanderung [ populorum ]

trāns-mittō <mittere, mīsī, missum> (TV, Radio)

Neulatein
senden

trāns-montānī <ōrum> m (< trans montes)

die Völkerschaften jenseits der Gebirge

trānslātiō <ōnis> f (transfero)

1.

Übertragung [ pecuniarum ab alqo ad alqm ]

2. Suet.

Verlegung [ domicilii ]

3. JUR

a.

Ablehnung eines Richters, Klägers u. Ä.

b.

Entkräftung einer Beschuldigung [ criminis ]

4. RHET

Metapher

transplantatio <onis> f

Neulatein
Transplantation
Herztransplantation

trānsmeābilis <e> (transmeo) spätlat

überschreitbar

trānslātīcius <a, um> (translatus v. transfero)

1.

überliefert, herkömmlich [ ius; edictum ]

2. übtr

gewöhnlich [ mos; verba ]

trāns-mīsī

Perf v. transmitto

Siehe auch: trāns-mittō , trāns-mittō

trāns-mittō <mittere, mīsī, missum> (TV, Radio)

Neulatein
senden

trāns-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hinüberschicken, -bringen [ pecora in campum; auxilium; übtr bellum in Italiam übergreifen lassen; vim in alqm gegen jmd. anwenden ]; übersetzen (lassen) [ legiones; cohortem in Britanniam ]

2.

hinüberlegen, hinüberführen [ pontem ]

3.

durchlassen, durchziehen lassen [ exercitum per fines; favonios; lucem ]

4.

jmdm. übergeben, anvertrauen, überlassen [ imperium alci; signa; hereditatem filiae fratris ]

5. nachkl.

übergehen, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen [ rumores; sententiam; nomen alcis silentio ]; etw. aufgeben [ Gangem amnem die Eroberung des G. ]

6. nachkl. (Zeit)

verbringen, verleben [ tempus inter libellos; vitam per obscurum ]; verstreichen lassen [ annum ]

7. nachkl.

überstehen [ febrium ardorem ]

8.

widmen [ noctes operi; suum tempus temporibus amicorum ]

9. (m. Akk)

etw. überschreiten, über etw. gehen, setzen [ maria; Euphratem ponte; Alpes; amnem ]

10.

hinüberfahren, -ziehen, übersetzen [ ex Sardinia in Africam ]

trāns-meō <meāre> nachkl.

durchziehen, passieren

trāns-marīnus <a, um> (mare)

überseeisch [ provinciae; legatio ]

trānsmissiō <ōnis> f, trānsmissus <ūs> m (transmitto)

Überfahrt

trāns-mittō <mittere, mīsī, missum>

1.

hinüberschicken, -bringen [ pecora in campum; auxilium; übtr bellum in Italiam übergreifen lassen; vim in alqm gegen jmd. anwenden ]; übersetzen (lassen) [ legiones; cohortem in Britanniam ]

2.

hinüberlegen, hinüberführen [ pontem ]

3.

durchlassen, durchziehen lassen [ exercitum per fines; favonios; lucem ]

4.

jmdm. übergeben, anvertrauen, überlassen [ imperium alci; signa; hereditatem filiae fratris ]

5. nachkl.

übergehen, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen [ rumores; sententiam; nomen alcis silentio ]; etw. aufgeben [ Gangem amnem die Eroberung des G. ]

6. nachkl. (Zeit)

verbringen, verleben [ tempus inter libellos; vitam per obscurum ]; verstreichen lassen [ annum ]

7. nachkl.

überstehen [ febrium ardorem ]

8.

widmen [ noctes operi; suum tempus temporibus amicorum ]

9. (m. Akk)

etw. überschreiten, über etw. gehen, setzen [ maria; Euphratem ponte; Alpes; amnem ]

10.

hinüberfahren, -ziehen, übersetzen [ ex Sardinia in Africam ]

trānslātīvus <a, um> (translatus v. transfero)

ablehnend [ constitutio ]

trāns-migrō <migrāre>

übersiedeln [ Veios ]

trāns-mineō <minēre, – –> Plaut.

hindurchragen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina