Latein » Deutsch

ventilō <ventilāre> (ventulus)

1. poet; nachkl.

in der Luft schwingen, schwenken [ facem; arma ]

2. poet; nachkl.

Kühlung zufächeln

3. übtr

anfachen, erregen [ contionem ]

4. nachkl.

ausführlich erörtern, besprechen, behandeln [ causam ]

ventilatio <onis> f

Neulatein
Lüftung

ventilātor <ōris> m (ventilo) nachkl.

Taschenspieler

ventitō <ventitāre> (Frequ. v. venio)

oft kommen, zu kommen pflegen

ventriōsus <a, um> (venter) Plaut.; nachkl.

dickbäuchig

ē-ventilō <ēventilāre> nachkl.

durch Schwingen u. Lüften reinigen [ aëra ]

I . gentīlis <e> (gens) ADJ

1. poet; nachkl.

zu derselben gens, Sippe gehörig [ nomen; domus ]

2. nachkl.

aus demselben Stamm, zu demselben Volk gehörig, national, vaterländisch [ solum; imperium; religio ]

3. spätlat

nichtrömisch, barbarisch

4. Eccl.

heidnisch [ libri der antiken Schriftsteller ]

II . gentīlis <is> (gens) SUBST m

1.

Angehöriger derselben gens, Verwandter

2. Gell.

Landsmann

3. im Pl spätlat

Nichtrömer, Barbaren

4. im Pl Eccl.

Heiden

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina