Latein » Deutsch

vestīgō <vestīgāre> (vestigium)

1. poet; nachkl.

aufspüren, -suchen [ virum; apes in pumice ]

2.

nachspüren, suchen [ voluptates; causas rerum ] (auch m. indir. Frages.)

3.

ausfindig machen [ perfugas inquirendo ]

in-vestīgō <vestīgāre>

1.

aufspüren

2. übtr

auskundschaften, ausfindig machen, erkunden, erforschen [ coniurationem; insidias; verum ]

vestīgātor <ōris> m (vestigo) vor- u. nachkl.

Aufspürer, Spion

castīgō <castīgāre> castigatus

1.

züchtigen, strafen [ verberibus ]

2.

zurechtweisen, tadeln, rügen [ alqm litteris; inertiam ]

3. poet; nachkl.

(Fehlerhaftes) verbessern

4. nachkl.

einschränken, bändigen, zügeln, zurückhalten, ersticken, unterdrücken [ equum frenis; risum ]

fastīgō <fastīgāre>

1.

aufsteigen lassen

2.

giebelförmig zuspitzen

fūstīgō <fūstīgāre> (fustis) spätlat (m. dem Stock)

prügeln

īn-stīgō <stīgāre>

1.

antreiben, anspornen [ canem in alqm ]
auf Antrieb der Göttin

2.

an-, aufreizen, anstacheln, aufhetzen, aufwiegeln [ exercitum in hostem; milites contra rem publicam; alqm in arma zum Kampf; iracundiam; iram iudicis, libidines erregen ]

per-vestīgō <vestīgāre>

1.

ausspüren (v. Jagdhunden)

2. (m. Akk) übtr

genau erforschen, auf die Spur kommen [ sacrilegium ]

ē-vestīgātus <a, um> (vestigo) poet; nachkl.

aufgespürt, erforscht

vestīgium <ī> nt

Neulatein
Bremsspur

vestiārium <ī> nt (vestiarius) nachkl.

Garderobe, Kleiderkammer; Kleidung der Sklaven

I . vestiārius <a, um> (vestis) ADJ vorkl.

Kleider-

II . vestiārius <ī> (vestis) SUBST m spätlat

Kleiderhändler, Kleiderwart

mītigō <mītigāre> (mitis u. ago)

1.

mild, reif, weich, locker machen [ fruges; cibum weich kochen; agros auflockern ]

2.

mildern, lindern [ dolorem; legis acerbitatem; tristitiam et severitatem; militum iras; molestiam; labores ] Pass. milder werden

3.

besänftigen, versöhnen [ alqm pecuniā; alcis animum ]

fatīgō <fatīgāre>

1.

müde machen, ermüden, zermürben [ membra in iactando ]
unaufhörlich reiben

2.

quälen, plagen, heimsuchen, zusetzen, nicht zur Ruhe kommen lassen [ animum consiliis; suppliciis; carcere; tormentis; die noctuque animum; noctem schlaflos zubringen; terga iuvencorum hastā anstacheln; silvas unablässig durchjagen ]

3.

bis zur Erschöpfung herumtreiben, abhetzen [ equos; cervos iaculo cursuque ]

4.

erweichen, mürbe machen, bestürmen [ prece Vestam ]

5. Verg.

unaufhörlich antreiben [ socios; Martem stürmisch nach Kampf verlangen ]

lītigō <lītigāre> (lis u. ago)

1.

streiten, zanken [ acerrime cum alqo; inter se de alqa re ]
Petr. sprichw litigare cum ventis
sich nutzlos mühen

2. (gerichtl.)

streiten, prozessieren [ de agro cum vicino ]

dē-fatīgō <fatīgāre>

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina