Personally, I ’m particularly gratified that we ’ve been able, often behind the scene of the actual festival work and throughout Europe in networked actions and mentor projects, to open testing grounds and professional networks for the next generation of artists, critics and curators, from which they still benefit today.
Sabine Leucht conducted the interview.
The author is a freelance journalist and theater critic for various publications, including the “Süddeutsche Zeitung”, the “taz” und “nachtkritik.de”.
www.goethe.dePersönlich befriedigt mich dabei auch, dass wir – oft hinter den Kulissen der eigentlichen Festivalarbeit – in europaweit vernetzten Aktionen und Mentorenprojekten der nächsten Generation von Künstlern, Kritikern und Kuratoren Versuchsfelder und professionelle Netzwerke eröffnen konnten, von denen sie bis heute profitieren.
Sabine Leucht führte das Interview.
Sie ist freie Journalistin und Theaterkritikerin unter anderem für die „Süddeutsche Zeitung“, die „taz“ und „nachtkritik.de“.
www.goethe.deCurriculum vitae
Robert Leucht studied German studies, musicology, theater arts and journalism at the University of Vienna.
www.grc.uzh.chCurriculum vitae
Robert Leucht hat an der Universität Wien Germanistik, Musikwissenschaft, Theaterwissenschaft und Publizistik studiert.
www.grc.uzh.chThat such a personality, whether man or woman, is capable of survival today in this profession is a reason to rejoice.
Sabine Leucht The author is a freelance journalist and theater critic for various publications, including the Süddeutsche Zeitung, the taz und www.nachtkritik.de.
Translation:
www.goethe.deDass man heute auch mit einer solchen Persönlichkeit im Metier überlebensfähig ist – ob als Mann oder Frau –, darüber darf man sich freuen.
Sabine Leucht ist freie Journalistin und Theaterkritikerin unter anderem für die Süddeutsche Zeitung, die taz und www.nachtkritik.de.
Copyright:
www.goethe.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.