Latein » Deutsch

Petrīnī <ōrum> m

Einw. der Stadt Petra in Sizilien

cantrīx <īcis> f (cantor) Plaut.

Sängerin

canistrum <ī> nt (griech. Fw.)

Rohrkörbchen

cantātrīx <īcis> f (cantator) nachkl.

Sängerin

prae-stringō <stringere, strīnxī, strictum>

1. poet; nachkl.

vorn zuschnüren, vorn zubinden [ faucem laqueo; pollices nodo ]

2.

(vorn) streifen, berühren [ portam vomere; lecticam; nomen erwähnen ]

3. übtr

blenden, verdunkeln, abstumpfen, schwächen [ oculos; ingenii aciem ]

Trāns-tiberīnī <ōrum> m (< trans Tiberim)

die jenseits des Tiber (j. in Trastevere) Wohnenden

cānēscō <cānēscere, cānuī, –> (Incoh. v. caneo)

1. poet; nachkl.

weiß, grau werden
das Meer wird weiß v. Wellen u. Schaumkronen

2.

altern

Helōrīnī <ōrum> m (Helōrus)

Einw. v. Helōrus

dē-stringō <stringere, strīnxī, strictum>

1. poet; nachkl.

abstreifen, abziehen [ tunicam ab umeris ]

2. nachkl.

(Badende) (mit dem Badestriegel) abreiben, striegeln, frottieren

3. (Waffen)

zücken [ ensem; ferrum ]

4. poet; nachkl.

streifen, leicht berühren [ aequora alis; pectus sagittā ]

5. poet übtr

durchhecheln, bekritteln [ alqm mordaci carmine; alcis versūs ]

re-stringō <stringere, strīnxī, strictum>

1.

zurückziehen, an sich ziehen

2.

fletschen, entblößen [ dentes ]

3.

nach hinten binden, zurückbinden, fesseln [ manūs ad terga ]

4. übtr

einschränken, beschränken [ sumptūs; delicias; animum maestitiā beengen ]

canēs <is> m u. f altl.

→ canis

Siehe auch: canis

canis <is> m u. f (Gen Pl canum)

1.

Hund, Hündin [ pastoricius Hirtenhund; acer; mordax ]

2. poet; nachkl. als Schimpfw.

Hund

3.

bissiger, auf barsche Weise verletzender Mensch

4. poet

Hund als Sternbild; (maior) der große Hund m. dem Sirius; (minor) der kleine Hund

5. (marinus)

canis poet; nachkl.
Seehund

6. poet; nachkl.

Hundswurf (der schlechteste Wurf im Spiel: alle Würfel zeigen die Eins)

7. Plaut.

Fessel

fenestra <ae> f

1.

Fenster (m. Läden o. Gittern, später m. durchsichtigem Gips, ab dem 1. Jahrh. n. Chr. m. Glas)

2. poet

übh. Öffnung, Loch

3. Enn.; Petr.

enger Eingang, Zugang

4.

Schießscharte [ ad tormenta mittenda ]

5. übtr

Gelegenheit
den Weg bahnen

fenestrō <fenestrāre> (fenestra)

m. Fenstern versehen

cānēns <entis>

Part. Präs v. caneo

weiß, grau

Siehe auch: cāneō

cāneō <cānēre, cānuī, –> (canus) poet

weiß, grau sein
ist weiß schimmernd v. Ähren (= das Getreide ist reif)

cāneō <cānēre, cānuī, –> (canus) poet

weiß, grau sein
ist weiß schimmernd v. Ähren (= das Getreide ist reif)

trīnī <ae, a> (Sg trīnus)

1.

je drei; beim plurale tantum: drei [ castra ]; auch drei zusammen

2. poet; nachkl.

dreifach [ catenae ]

a-stringō <astringere, astrīnxī, astrictum>

1.

festbinden, -schnüren, straff anziehen

2.

zusammenziehen, -schnüren
runzeln
zusammengeschnürte Kehle

3.

gefrieren lassen; corpora vis frigoris astrinxerat
erstarren; sich abkühlen

4.

einschränken [ milites parsimoniā knapp halten ]

5. RHET

zusammenfassen [ breviter argumenta ]

6. (geistig)

fesseln, binden, in Anspruch nehmen, verpflichten
durch Wichtigeres in Anspruch genommen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina