Instead blog-me-at-arsch.de as it should really be called, I inserted the previously posted link again.
That I m really sorry .
serientrends.deStatt blog-mich-am-arsch.de wie es eigentlich heißen sollte habe ich den zuvor geposteten Link nochmal eingefügt.
Das tut mir echt leid.
serientrends.deHey Maika, why did you stand me up ? Maika Elan :
Hi , I ’ m really sorry .
I got up this morning to go to the UK Embassy and sort out a visa – I ’ m visiting in a few days to prepare for an exhibition – and ended up spending the whole day there.
www.vice.comMaika Elan :
Hallo, es tut mir total leid.
Ich bin heute morgen zur britischen Botschaft gefahren, um ein Visum zu beantragen — ich fahre in ein paar Tagen nach England, um eine Ausstellung vorzubereiten — und habe letztendlich den ganzen Tag dort verbracht.
www.vice.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.