You place upon it a queen ( Dame ), a bishop ( Läufer ) and a pawn ( Bauer … As soon as you are finished, you tell me it ’s my turn ( Zug ).
Yet I have long disappeared into the cabinet ’s second room and it ’s all Greek to me ( ich verstehe nur Bahnhof ) .
I make myself comfortable in my train (Zug) compartment.
www.goethe.deSie platzieren darauf eine Dame, einen Läufer, einen Bauer … Sobald Sie fertig sind, sagen Sie zu mir, ich sei am Zug.
Ich wiederum bin längst im zweiten Raum des Kabinetts und verstehe nur Bahnhof.
Ich mache es mir gemütlich in meinem (Zug-)Abteil.
www.goethe.deShe emphasised that GIZ felt at home in Bonn.
‘ So it s all the more important for us to create good working conditions for our employees . ’
www.giz.deSie betonte, das Unternehmen GIZ fühle sich in Bonn wohl.
„Umso wichtiger ist es für uns, auch gute Arbeitsbedingungen für unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter zu schaffen."
www.giz.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.