Latein » Deutsch

phalanga <ae> f (griech. Fw.)

Walze, Rolle

pangō <pangere, pepigī, pāctum> (vereinzelt pānxī u. pēgī)

1.

einschlagen, einsenken, befestigen [ clavum; ancoram litoribus ]; (be-) pflanzen [ ramulum; colles m. Weinstöcken ]

2. (nur in den Perfektformen)

festsetzen, bestimmen [ fines provinciae ]

3.

etw. verabreden, sich ausbedingen [ indutias; pacem u. foedus cum alqo schließen ]; (m. ut, ne o. m. bl. Konjkt)
pango (m. Infin)
geloben, versprechen; sich versprechen lassen [ fraudem ulcisci ]

4.

Ehevertrag schließen, verloben [ se alci ]

5.

verfassen, dichten [ poëmata ]

6. Enn.

besingen [ facta patrum ]

I . pāgānus <a, um> (pagus) ADJ

1. poet; nachkl.

dörflich, ländlich, Land- [ focus; lex ]

2. Plin.

bäurisch, ungebildet

3. Eccl.

heidnisch

II . pāgānus <ī> (pagus) SUBST m

1.

Dorfbewohner, Bauer

2. nachkl.

Zivilist

3. nachkl.

Spießbürger

4. Eccl.

Heide

pānsa <ae> m (pando¹)

Plattfuß, Breitfuß
als röm. Beiname

paeān <ānis> m (Paean)

1.

Päan, Hymnus zu Ehren einer Gottheit, bes. Lob- o. Bittgesang an Apollo, übh. Jubelgesang, Sieges-, Lobgesang

2.

Päan, Versfuß v. drei kurzen und einer langen Silbe

panaca <ae> f Mart.

Trinkgeschirr

panacēa <ae> f (griech. Fw.) poet; nachkl.

Allheilkraut (erdichtete Pflanze)
Panacea personif.
eine der vier Schwestern des Äskulap

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina