Latein » Deutsch

al-lacrimō <lacrimāre> poet; nachkl.

dabei weinen

al-lātrō <lātrāre> nachkl.

1.

anbellen, bes. v. Personen: anschreien, anfahren

2. (v. Meer)

anbrausen

al-laudō <laudāre> Plaut.

loben

al-labōrō <labōrāre> Hor.

hinzuarbeiten, -fügen; erstreben

al-leviō <leviāre> (ad u. levis) Eccl.

erleichtern

allūdiō <allūdiāre> (ad u. ludo) abs. Plaut.

mit jmdm. kosen

glaciō <glaciāre> (glacies) poet; nachkl.

zu Eis machen, in Eis verwandeln [ nives ]

al-lambō <lambere, – –> nachkl.

belecken

fasciō <fasciāre> (fascia) nachkl.

umwickeln, umwinden

sauciō <sauciāre> (saucius)

1.

verwunden, verletzen [ hostem telis; alqm virgis; genas ungue blutig kratzen ]; tödlich verwunden

2. Ov.

(Boden) aufreißen [ duram humum vomere ]

3. Plaut. übtr

tödlich treffen [ alci cor ]

as-sociō <sociāre> nachkl.

verbinden, vereinigen mit

ex-asciō <asciāre> (ascia) Plaut. (m. der Axt)

sorgfältig behauen
exascio übtr
ausklügeln, genau durchdenken

de-asciō <asciāre> (ascia)

1.

mit der Axt behauen, glätten

2. Plaut.

betrügen, prellen

palliō <palliāre> (pallium) spätlat

verdecken, verbergen, bemänteln

fallācia <ae> f (fallax)

Täuschung, Trug, Betrug, Verstellung, Intrige

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina