Latein » Deutsch

ā-migrō <āmigrāre>

wegziehen

I . amīcus <a, um> (amo) ADJ

1.

befreundet, freundschaftlich (gesinnt) (m. Dat; in o. erga alqm)

2. (v. Personen u. Sachen)

a.

freundlich, wohlwollend, geneigt, günstig [ vir; dicta; aures geneigte O.; ventus ]

b.

lieb, angenehm, willkommen
es ist mir lieb

II . amīcus <ī> (amo) SUBST m

1.

Freund [ magnus inniger F.; summus der beste F. ]

2. (socius)

amicus Ov.
Gefährte

3.

Freund, Verehrer [ veritatis ]

4. (polit.)

Anhänger

5. (= patronus)

amicus Hor. u. Iuv.
Gönner

6. im Pl

a. nachkl.

Vertraute, Günstlinge (am Hofe);

b. Suet.

Höflinge des Kaisers.

I . amb-igō <igere, – –> (amb u. ago, eigtl. v. zwei Seiten treiben) VERB intr

1.

zweifeln, Bedenken tragen, unschlüssig sein (de; A. C. I.; indir. Frages.)

2. (vor Gericht)

streiten (de; indir. Frages.) [ de vero ]

II . amb-igō <igere, – –> (amb u. ago, eigtl. v. zwei Seiten treiben) VERB trans

bezweifeln
ambigo Pass.
zweifelhaft, strittig sein, ungewiss sein

Amorgus, Amorgos <ī> f

Insel in der Ägäis südöstl. v. Naxos

amictus1 <ūs> m (amicio)

1.

das Umwerfen eines Gewandes

2.

die Art, das Obergewand (bes. die Toga) zu tragen; Faltenwurf

3.

(Ober-)Gewand, Mantel

4. poet

Schleier

5.

Bedeckung, Hülle, Umhüllung [ nebulae ]

āmissus

P. P. P. v. amitto

Siehe auch: ā-mittō

ā-mittō <āmittere, āmīsī, āmissum>

1. vor- u. nachkl.

wegschicken, entlassen, gehen lassen

2.

auf etw. verzichten, etw. aufgeben, fahren lassen [ omnes provincias; fidem sein Wort brechen ]

3.

sich entgehen lassen [ occasionem; tempus den günstigen Zeitpunkt; praedam ]

4.

verlieren, einbüßen [ classes; oppidum; dentes; pennas; patriam; vitam; mentem den Verstand ] auch durch den Tod verlieren [ liberos; uxorem ]

amīca <ae> f (amicus)

1. poet

Freundin

2.

Geliebte, Mätresse

amita <ae> f

Tante (väterlicherseits)
amita Tac.
Großtante

ā-mīsī

Perf v. amitto

Siehe auch: ā-mittō

ā-mittō <āmittere, āmīsī, āmissum>

1. vor- u. nachkl.

wegschicken, entlassen, gehen lassen

2.

auf etw. verzichten, etw. aufgeben, fahren lassen [ omnes provincias; fidem sein Wort brechen ]

3.

sich entgehen lassen [ occasionem; tempus den günstigen Zeitpunkt; praedam ]

4.

verlieren, einbüßen [ classes; oppidum; dentes; pennas; patriam; vitam; mentem den Verstand ] auch durch den Tod verlieren [ liberos; uxorem ]

amiciō <amicīre, (amicuī u. amixī), amictum> (amb u. iacio)

1. (ein Gewand)

umwerfen, anlegen, bes.: se amicire u. mediopass. sich etw. umwerfen (m. Abl)

2.

umhüllen, einhüllen

Amīsus <ī> f

Stadt in Pontus, Residenz pontischer Herrscher

ā-mittō <āmittere, āmīsī, āmissum>

1. vor- u. nachkl.

wegschicken, entlassen, gehen lassen

2.

auf etw. verzichten, etw. aufgeben, fahren lassen [ omnes provincias; fidem sein Wort brechen ]

3.

sich entgehen lassen [ occasionem; tempus den günstigen Zeitpunkt; praedam ]

4.

verlieren, einbüßen [ classes; oppidum; dentes; pennas; patriam; vitam; mentem den Verstand ] auch durch den Tod verlieren [ liberos; uxorem ]

Argos nt (nur Nom u. Akk), Argī <ōrum> m

1.

Hauptstadt v. Argolis

2.

Stadt in Epirus in Griechenland

logus, logos <ī> m (griech. Fw.)

1. Kom.

Wort
nicht viele Worte
logus im Pl
dummes Geschwätz

2.

Scherzrede, Wortspiel

3. im Pl Sen.

Fabeln [ Aesopei ]

onāgos <ī> m (griech. Fw.) Plaut.

Eseltreiber

rēmigō <rēmigāre> (remex)

rudern [ contra aquam ]

I . fūmigo <-āvī, -ātum, fūmigāre> (fumus u. ago) VERB intr

rauchen, dampfen
räuchern, Räucherwerk anzünden

II . fūmigo <-āvī, -ātum, fūmigāre> (fumus u. ago) VERB trans

etw. beräuchern
mit etw. räuchern
durch Rauch schwärzen

amīcālis <e> (amicus) nachkl.

freundschaftlich

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina