Latein » Deutsch

cūiās <ātis> (cuius)

woher gebürtig?, was für ein Landsmann?

cāritās <tātis> f (carus)

1.

hoher Preis, Teuerung [ annonae; rei frumentariae ]

2.

Hochschätzung, Verehrung, Liebe (zu : m. Gen obi. ; erga ; in m. Akk) [ patriae; in regem ]

3. spätlat

(christl.) Nächstenliebe;
die Wortbedeutung reicht schon in der röm. Republik vom „hohen Preis“ einer Ware zur „hohen Preisung, Verehrung, Liebe“ einer Person ; im frühen röm. Christentum übersetzt man so die Bezeichnung für „Nächstenliebe“ im Neuen Testament ; bis heute sprechen wir von „GLAUBE, LIEBE, HOFFNUNG“ – FIDES, CARITAS, SPES : die christl. Grundtugenden. Heute vor allem als Name des internationalen kath. Hilfswerks bekannt.

cavitās <tātis> f (cavus) spätlat

Höhlung, Hohlraum

cīvitās <ātis> f (civis)

1.

Bürgerrecht, das röm. aktive und passive Wahlrecht und Schutzrecht, vor allem in Provinzen
verleihen

3. spätlat

a.

Bürgerstadt (city, cité), Name der politischen Gemeinde in der Spätantike

b.

(Bischofs-)Stadt
Gottesstaat

cōmitās <ātis> f (comis)

1.

Freundlichkeit, Zuvorkommenheit, Höflichkeit, Leutseligkeit [ in socios; per comitatem aus Gefälligkeit ]

2.

Fröhlichkeit, Heiterkeit [ epulantium ]

dūritās <ātis> f (durus)

Härte, Strenge [ orationis ]

iūgitās <ātis> f (iugis) nachkl.; spätlat

Beständigkeit

nūditās <ātis> f (nudus) spätlat

Nacktheit, Blöße

cubital <ālis> nt (cubitum¹) Hor.

Armpolster

cūius <a, um> altl. quōius

1. (Pron. interr.)

wem gehörig? wessen?

2. (Pron. relat.)

dem gehörig, dessen

deitās <ātis> f (deus) August.

Gottheit

ūnitās <ātis> f (unus) vor- u. nachkl.

1.

Einheit, ein einheitliches Ganzes [ mundi ]

2. übtr

Einigkeit

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina