Latein » Deutsch

compassiō <ōnis> f (compatior) nachkl.

Mitleid

com-parsī

Perf v. comparco

encomium <ī> nt mlt.

Loblied, -rede

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

compāstus

P. P. P. v. compasco

Siehe auch: com-pāscō

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

com-pāscuus <a, um> (compasco)

gemeinschaftlich beweidet [ ager Gemeindeweide ]

in-comparābilis <e> nachkl.

unvergleichlich

in-cōmptus <a, um>

1.

ungepflegt [ ungues unbeschnitten; apparatus; signa ungeputzt ]

2. poet; nachkl.

ungekämmt, ungeordnet [ capilli ]

3. übtr

schmucklos, kunstlos, schlicht, einfach [ versus; oratio ]

4. (v. der Gesinnung)

incomptus Tac.
schlicht, ungekünstelt, geradeheraus [ sensūs ]

compāctiō <ōnis> f (compingo¹)

Zusammenfügung [ membrorum ]

com-patior <patī, passus sum> Eccl.

Mitleid haben

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina