Latein » Deutsch

pullulō <pullulāre> (pullus¹)

1. Verg.

keimen, ausschlagen, treiben

2. übtr

wuchern, um sich greifen

3. Verg.

v. etw. wimmeln (v. etw.: Abl) [ colubris ]

guttula <ae> f

Demin. v. gutta

Tröpfchen

Siehe auch: gutta

gutta <ae> f

1.

Tropfen [ -ae lacrimarum; -ae imbrium ]

2.

Fleck (am Tierkörper o. an Steinen)

3. Plaut.

ein Tröpfchen, ein bisschen

ūllus <a, um> SUBST Gen ūllīus, poet ūllius; Dat ūllī, poet f auch ūllae: irgendein; es steht meist in negierten o. dem Sinn nach negativen Sätzen, dah. auch nach vix, sine, quasi, quam m. Komp u. Ä.

nūllum <nūllīus [o. nūllī] > SUBST nt

→ nihil

nichts
nach nichts begierig

Siehe auch: nihil

nihil, nīl (kontrahiert) undekl., nur als Nom u. Akk (Gen, Dat u. Abl ergänzt durch: nullius rei, nulli rei, nulla re)

1.

nichts
nihil vini (m. Gen)
kein Wein
nichts ausrichten

a.

etwas, manches, einiges [ temporis einige Zeit ]
alles (mögliche)

b.

nichts als, nur
nichts anderes als, nur, lediglich

c.

das geht mich nichts an
das tut nichts zur Sache

d. m. Infin m. zu o. Konjkt

es ist kein Grund (vorhanden), dass

e.

gar nicht, durchaus nicht

2.

ein Nichts, eine Null, etwas Bedeutungsloses
eine Null sein, nichts gelten, nichts bedeuten
für nichts halten, gering schätzen

3. nihil als Adv

a.

in keiner Weise, keineswegs

b.

aus keinem Grund
aus keinem anderen Grund als

c.

umsonst, vergeblich

nūllus1 <a, um> (< ne-ullus) (Gen Sg nūllīus u. nūllī, Dat nūllī u. nūllō, nūllae)

1.

kein, keinerlei [ urbs; consilium; civis ]
Gewissenlosigkeit
Furchtlosigkeit

2. b. einem Subst im Abl

= ohne
ohne Begleiter

3.

jeder
mancher
non nulli im Pl
manche, einige
kein einzelner

4.

keinesfalls, auf keinen Fall, gar nicht, überhaupt nicht
ich zweifle gar nicht

5.

unbedeutend, gering, nichts sagend, wertlos, nichtig, eine Null
nichts gelten
unbekannt

6.

vergangen, tot, dahin, verloren, zugrunde gegangen

pullum <ī> nt (pullus²) poet

1.

dunkle Farbe, schwarzer Saum

2. im Pl Ov.

dunkle Kleidung

pullus2 <a, um>

1.

dunkel(farbig), schwärzlich [ vestis u. toga Trauerkleid; tunica Arbeitskittel; capilli; ficus; myrtus dunkelgrün ]

2. poet übtr

trauervoll, todbringend [ stamina Fäden der Parzen ]

mullus <ī> m (griech. Fw.)

Meerbarbe (ein Fisch)

I . rullus <a, um> (rudis¹) vor- u. nachkl. ADJ

bäurisch, grob

II . rullus <ī> (rudis¹) vor- u. nachkl. SUBST m

Grobian

Tullus

→ Hostilius

Siehe auch: Hostīlius

Hostīlius <a, um> röm. gens

der dritte röm. König

vīllula <ae> f

Demin. v. villa

kleines Landhaus, kleines Landgut

Siehe auch: vīlla

vīlla <ae> f

1.

Landhaus, Landgut, Vorwerk

2. (villa publica)

„Amtshaus“ (öffentl. Gebäude auf dem Marsfeld f. Truppenaushebungen, Zensus u. als Unterkunft fremder Gesandter)

3. mlt.

Dorf, Stadt

cellula <ae> f Demin. v. cella

1.

Kämmerchen

2. mlt.

Mönchszelle; Einsiedelei, Kloster

Siehe auch: cella , cella

cella <ae> f

Neulatein
Telefonzelle

cella <ae> f („Zelle“)

1.

Kammer, Stübchen (zum Wohnen)

2.

Vorratskammer, Speisekammer, Keller [ vinaria; olearia; promptuaria ]

3. (der Teil des Tempels, wo das Bild der Gottheit in einer Nische stand,)

Heiligtum im Tempel

4. Verg.; Plin.

Bienenzelle

5. mlt.

Mönchszelle, Klosterzelle; Kloster

pallula <ae> f

Demin. v. palla Plaut.

Mäntelchen

Siehe auch: palla

palla <ae> f

1.

langes, vorn offenes Obergewand, Mantel der röm. Frauen u. der tragischen Schauspieler auf der Bühne

2. Sen.

Vorhang

sellula <ae> f

Demin. v. sella nachkl.

kleiner Tragsessel

Siehe auch: sella

sella <ae> f (sedeo)

1.

Stuhl, Sessel

2.

Amtsstuhl der höheren Magistrate (= sella curulis, s. curulis) [ praetoris ]

3.

Arbeitsstuhl der Handwerker

4.

Lehrstuhl

5.

Thron [ aurea ]

6. nachkl.

Tragsessel (später statt der lectica, der eigtl. Sänfte, gebraucht)

7. Phaedr.

Kutschbock

8. spätlat

Reitsattel

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina