Latein » Deutsch

mūgil, mūgilis (selten) <gilis> m poet; nachkl.

Meeräsche (Seefisch)

mūgiō <mūgīre>

1.

brüllen (v. Rindern)

2. poet übtr

(er)dröhnen, krachen, tosen, (v. Trompeten) schmettern

mūliō <ōnis> m (mulus)

Maultiertreiber

mulsī1

Perf v. mulceo

Siehe auch: mulceō

mulceō <mulcēre, mulsī, mulsum> (verw. m. mulgeo)

1.

streichen, streicheln [ barbam ]; sanft belecken [ pueros linguā ]

2.

leicht berühren [ capillos virgā ] (v. Wind) sanft bewegen [ flores ]

3.

besänftigen, beschwichtigen, lindern, zur Milde stimmen [ animos dictis; iras; vulnera; pectora equorum ]

4.

erfreuen, bezaubern [ puellas carmine; alqm fistulā ]

5. Ov.

sanft einwiegen [ corpora ]

multī SUBST m (multus)

die Menge, die große Masse

mūnia <ium> nt (munus)

Pflichten, Leistungen, Berufsgeschäfte

I . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB intr

mauern, Befestigungen bauen, Mauern, Schanzen errichten

II . mūniō <mūnīre, mūnīvī [o. mūniī], mūnītum> (moenia) VERB trans

1. (Mauern, Städte)

bauen [ Albam gründen ], (Wege) anlegen, bahnen [ itinera; übtr alci viam ad consulatum; aditum sceleribus ], (Örtl.) gangbar machen [ rupem ]

2.

befestigen, verschanzen [ arcem; locum castellis; castra vallo fossaque ]
(vor)

3. übtr

schützen, sichern, decken [ sese ab insidiis hostium; se contra perfidiam ]

mūnis <e> (munus) Plaut.

gefällig, dienstbereit

muria <ae> f

Salzlake, Salzwasser

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina