Latein » Deutsch

sup-pleō <plēre, plēvī, plētum> (vgl. compleo, plenus)

1. vorkl.; poet

nachfüllen, wieder anfüllen [ aerarium; inania moenia wieder bevölkern ]

2. übtr

vervollständigen, ergänzen, wieder vollzählig machen [ gregem; senatum; bibliothecam; scriptum ]

3.

ersetzen [ locum parentis; vigorem firmitate animi ]

4. MILIT

auffüllen, ergänzen [ legiones; decurias equitum; naves remigio vollzählig m. Ruderern bemannen ]

supplicō <supplicāre> (supplex)

1. (abs. o. m. Dat)

demütig bitten, (an)flehen [ senatui pro alqo ]

2.

beten, Bitt- o. Dankgebete darbringen [ diis per hostias beim Opfer; in fano ]

sup-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> (sub u. plaudo)

aufstampfen [ pedem m. dem Fuß ]

sup-pēdō <pēdere, – –> (sub)

leise furzen

sup-petō <petere, petīvī [o. petiī] petītum>

1. (abs., m. Dat o. ad)

(reichlich) vorhanden sein, (ausreichend) zu Gebote stehen

2. (abs., m. Dat o. ad)

ausreichen, genügen
wenn das Leben reichen sollte

3. (einer Sache)

gewachsen sein [ laboribus ]

sup-pōnō <pōnere, posuī, positum [o. (synk.) postum] > (sub)

1. (m. Dat)

unterlegen, unter etw. setzen, stellen, bringen [ ova gallinis; tauros iugo; colla oneri; alqm tumulo, terrae, humo beerdigen; alqd terrae säen; pectora fluminibus tauchen in ]
unter der Asche glimmend

2. (abs. o. m. Dat) poet

unten an etw. legen, unten ansetzen [ cultrum an die Kehle; falcem maturis aristis; ignem tectis ]

3. übtr

unterwerfen [ se criminibus ]

4. übtr

unterordnen

5. übtr

hinzufügen [ exempla; rationem ]

6. Ov. übtr

hinter etw. zurücksetzen [ Samon Latio ]

7. übtr

an die Stelle jmds. o. einer Sache setzen (alqm u. alqd alci rei, pro alqo o. in locum alcis)

8. übtr

unterschieben [ puerum; puellam; falsum testamentum ]

supplicium <ī> nt (supplex)

1. (meist Pl.)

demütiges Bitten, Flehen; das Beten, Gebet

2.

Friedenszeichen (Öl- o. Lorbeerzweige)

3.

Opfer-, Bitt-, Bet-, Bußfest; Opfer

4. vor- u. nachkl.

Buße, Sühne

5.

Strafe, Bestrafung

6.

Todesstrafe, Hinrichtung
an jmdm. vollziehen

7. übtr

Marter, Qual, Pein [ veterum malorum ]

8. meton.

Wunde

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina