

- gehen
- to walk [somewhere]
- gehen wir oder fahren wir mit dem Auto?
- shall we walk or drive?
- die kleine Sarah lernt gehen
- little Sarah is learning to walk
- [im Zimmer] auf und ab gehen
- to walk up and down [or to pace] [the room]
- über die Brücke/Straße gehen
- to cross [over] the bridge/street
- etw geht durch die Presse
- sth is in the papers
- [irgendwohin] gehen
- to go [somewhere]
- geh schon!
- go on!
- gehen wir!
- let's go!
- ich gehe raus, frische Luft schnappen
- I'm going out for some fresh air
- gehst du heute in die Stadt/auf die Post/zur Bank?
- are you going to town/to the post office/to the bank today?
- ich gehe eben mal schnell auf den Dachboden
- I'm just going up to the loft quickly
- wie lange geht man bis zur Haltestelle/zur Post?
- how far is it to the bus stop/post office?
- könntest du für mich noch zum Metzger/Bäcker gehen?
- could you go to the butcher['s]/baker['s] for me?
- an die Arbeit gehen
- to get down to work
- einkaufen/schwimmen/tanzen gehen
- to go shopping/swimming/dancing
- unter die Künstler/Säufer gehen scherzh
- to join the ranks of artists/alcoholics
- unter Menschen gehen
- to mix with people
- schlafen gehen
- to go to bed
- auf die andere Straßenseite gehen
- to cross over to the other side of the street
- ans Telefon gehen
- to answer the telephone
- in Urlaub gehen
- to go on holiday [or Am vacation]
- zu jdm gehen
- to go and visit [or see] sb
- ich gehe morgen zu meinen Eltern
- I'm going to see my parents tomorrow
- aufs Gymnasium/auf einen Lehrgang gehen
- to go to [a] grammar school/on a course
- in die Kirche/Messe/Schule/ins Theater gehen
- to go to church/mass/school/the theatre
- zu einer Messe/zur Schule/zu einem Vortrag gehen
- to go to a [trade] fair/to school/a lecture
- an die Uni gehen
- to go to university
- mit jdm gehen
- to go out with sb
- gehen
- to go
- ich muss jetzt gehen
- I have to be off [or must go]
- wann geht er nach Paris/ins Ausland?
- when is he going to Paris/abroad?
- der Direktor musste gehen
- the director had to resign
- er ist von uns gegangen euph (gestorben)
- he has departed from us euph
- zu jdm einer anderen Firma gehen
- to leave for [or go to] another company
- er ist zu Klett gegangen
- he left to go to Klett
- jdn gehen lassen
- to let sb go
- jdn lieber gehen als kommen sehen
- to be always glad to see the back of sb
- gegangen werden scherzh ugs
- to be given the push [or ugs the sack]
- gehen
- to leave
- wann geht der Zug nach Hamburg?
- when does the train to Hamburg leave?
- der Zug geht um 3 Uhr
- the train leaves at 3 o'clock
- heute geht leider keine Fähre mehr
- there are no more ferries today, I'm afraid
- er geht als Kellner
- he works as a waiter
- in etw Akk gehen
- to go into [or enter] sth
- in die Computerbranche/Industrie/Politik gehen
- to go into computers/industry/politics
- in die Gewerkschaft/Partei gehen
- to join the union/party
- ins Kloster gehen
- to enter a monastery/convent
- ins Kloster gehen
- to become a monk/nun
- an etw Akk/zu etw Dat gehen
- to join sth
- zum Film/Radio/Theater/zur Oper gehen
- to go into films/radio/on the stage/become an opera singer
- ans Gymnasium/an die Uni gehen
- to join a grammar school/university [as a teacher/lecturer]
- zum Militär gehen
- to join the army
- zur See gehen
- to go to sea
- in etw Dat gehen
- to wear sth
- ich gehe besser nicht in Jeans dorthin
- I'd better not go there in jeans
- sie geht auch im Winter nur mit einer dunklen Brille
- she wears dark glasses even in winter
- gut/schlecht angezogen gehen
- to be well/badly dressed
- ohne Hut/Schirm gehen
- to not wear a hat/take an umbrella
- bei dem Nieselregen würde ich nicht ohne Schirm gehen
- I wouldn't go out in this drizzle without an umbrella
- in Kurz/Lang gehen
- to wear a short/long dress/skirt
- als Matrose/Prinzessin gehen
- to go [dressed up] as a sailor/princess
- an etw Akk gehen
- to touch sth
- geh [mir] nicht an meine Sachen!
- don't touch my things!
- wer ist dieses Mal an meinen Computer gegangen?
- who's been messing around with my computer this time?
- um ihre Schulden zu bezahlen, musste sie an ihr Erspartes gehen
- she had to raid her savings to pay off her debts
- irgendwohin gehen
- to go somewhere
- die Brücke geht über den Fluss
- the bridge crosses the river
- ist das die Straße, die nach Oberstdorf geht?
- is that the road [or way] to Oberstdorf?
- wohin geht dieser Weg/Geheimgang?
- where does this path/secret passage go [or lead [to]] ?
- die Tür geht direkt auf unseren Parkplatz
- the door leads [or opens] directly onto our parking space
- die nach Biberach gehende Reise
- the trip to Biberach
- mein Vorschlag geht dahin, dass ...
- my suggestion is that ...
- von ... bis/über etw Akk gehen
- to go from ... to/via somewhere
- der Flug geht über München
- the flight goes via Munich
- die Reise geht über Lausanne
- we're travelling via Lausanne
- dieser Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes
- this circular walk takes in the highest points [or peaks] of the Black Forest
- auf etw Akk/nach ... gehen
- to look onto sth
- die Fenster gehen auf das Meer/den Strand
- the windows look [out] onto the sea/beach
- der Balkon ging nach Süden/auf einen Parkplatz
- the balcony faced south/overlooked a car park
- gehen
- to go
- die See ging hoch
- the sea was running high
- der Schmerz geht sehr tief
- the pain goes very deep
- in die Hunderte [o. hunderte]/Tausende [o. tausende] gehen
- to run into [the] hundreds/thousands
- [jdm] bis zu etw Dat gehen
- to reach [sb's] sth
- das Wasser geht einem bis zur Hüfte
- the water comes up to one's hips
- der Rock geht ihr bis zum Knie
- the skirt goes down to her knee
- die Sicht geht bis an den Horizont
- the view extends right to the horizon
- in etw Akk/durch etw Akk gehen
- to go into/through sth
- über 450 Besucher gehen in das neue Theater
- the new theatre holds over 450 people
- wie viele Leute gehen in deinen Wagen?
- how many people [can] fit in[to] your car?
- der Schrank geht nicht durch die Tür
- the cupboard won't go through the door
- 2 geht in 6 dreimal
- 2 into 6 goes 3
- gehen
- to move
- ich hörte, wie die Tür ging
- I heard the door [go]
- diese Schublade geht schwer
- this drawer is stiff
- vielleicht geht das Schloss wieder, wenn man es ölt
- perhaps the lock will work again if you oil it
- gehen
- to work
- gehen Auto, Uhr
- to go
- die Uhr geht sehr genau
- the clock keeps good time
- meine Uhr geht nicht mehr
- my watch has stopped
- meine Uhr geht falsch/richtig
- my watch is wrong/right
- kannst du mir bitte erklären, wie das Spiel geht?
- can you please explain the rules of the game to me?
- etw geht wieder/nicht mehr
- sth is working again/has stopped working
- gehen Glocke, Klingel, Telefon
- to ring
- das Telefon/die Klingel geht ununterbrochen
- the telephone/the bell never stops ringing
- gehen
- to go
- weißt du noch, wie das Lied ging?
- can you remember how the song went [or the words of the song] ?
- wie geht nochmal der Spruch?
- what's that saying again?
- wie geht nochmal der Spruch?
- how does the saying go?
- gehen
- to go
- wie gehen die Geschäfte?
- how's business?
- das Geschäft geht vor Weihnachten immer gut
- business is always good before Christmas
- der Export geht nur noch schleppend
- exports are sluggish
- gehen
- to sell
- diese teuren Zigarren gehen gut/nicht gut
- these expensive cigars sell/don't sell well
- diese Pralinen gehen bei uns so schnell weg, wie sie reinkommen
- we sell these chocolates as soon as they come in
- gehen
- to rise
- den Teig gehen lassen
- to prove the dough
- gehen
- to go on
- eine bestimmte Zeit gehen
- to last a certain time
- dieser Film geht drei Stunden
- this film goes on for [or lasts] three hours
- der Film geht schon über eine Stunde
- the film has been on for over an hour already [or started over an hour ago]
- mein Urlaub geht vom 01. bis 10. Oktober
- my holiday is [or runs] from the 1st to the 10th of October
- etw geht [irgendwie] [vor sich]
- sth goes on [or happens] [in a certain way]
- wie ist die Prüfung gegangen?
- how was the exam [or did the exam go] ?
- was geht hier vor sich?
- what's going on here?
- zurzeit geht alles drunter und drüber
- things are a bit chaotic right now
- erkläre mir mal, wie das [vor sich] gehen soll
- now just tell me how that's going to happen [or how it's going to work]
- das kann auf verschiedene Arten vor sich gehen
- it can happen [or take place] in a variety of ways
- kannst du mir mal erklären, wie das geht, wenn man die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen will?
- can you explain the procedure for taking up German citizenship to me?
- [bei jdm] gehen
- to be all right [or ugs OK] [with sb]
- ich muss mal telefonieren — geht das?
- I have to make a phone call — would that be all right?
- haben Sie am nächsten Mittwoch Zeit? — nein, das geht [bei mir] nicht
- are you free next Wednesday? — no, that's no good [for me] [or I can't manage that]
- das wird kaum gehen, wir sind über Weihnachten verreist
- that won't be possible [or work] , we're away for Christmas
- das geht doch nicht!
- that's not on!
- wie soll das denn bloß gehen?
- just how is that supposed to work?
- nichts geht mehr (beim Roulette)
- no more bets
- nichts geht mehr (ist hoffnungslos)
- there's nothing more to be done
- gehen
- to be OK
- er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar
- he's just about OK [or tolerable] but his wife is awful
- wie ist das Hotel? — es geht [so]
- how's the hotel? — it's OK
- ist das zu klein? — nein, das geht [so]
- is it too small? — no, it's OK like this
- an jdn gehen
- to go to sb
- das Erbe/der Punkt ging an sie
- the inheritance/point went to her
- der Vorsitz ging turnusmäßig an H. Lantermann
- Mr Lantermann became chairman in rotation
- [jdm] an etw Akk gehen
- to damage [sb's] sth
- das geht [mir] ganz schön an die Nerven
- that really gets on my nerves
- das geht an die Kraft [o. Substanz]
- that takes it out of you
- auf etw Akk gehen
- to attack sth
- Rauchen geht auf die Lunge
- smoking affects the lungs
- ugs das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe
- climbing really puts a strain on the old ticker ugs
- an jdn gehen
- to be addressed to sb
- gegen jdn/etw gehen
- to be aimed [or directed] against sb/sth
- das geht nicht gegen Sie, das sind nur die Vorschriften
- this isn't aimed at you, it's just the rules
- das geht gegen meine Prinzipien/Überzeugung
- that is [or goes] against my principles/convictions
- der Artikel ging gegen die Steuererhöhung
- the article criticized the tax increase
- um etw Akk gehen
- to be at stake
- die Wette geht um 100 Euro
- the bet is for 100 euros
- nach etw Dat gehen
- to go by sth
- der Richter ging in seinem Urteil nach der bisherigen Unbescholtenheit des Angeklagten
- on passing sentence the judge took into account the defendant's lack of previous convictions
- nach dem, was er sagt, kann man nicht gehen
- you can't go by what he says
- nach einer Regel gehen
- to follow a rule
- das geht über meine Kräfte (Kompetenzen)
- that's beyond my power
- das geht über meine Kräfte (seelisch)
- that's too much for me
- das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten
- I just don't have the finances for that
- über jds Geduld gehen
- to exhaust sb's patience
- zu weit gehen
- to go too far
- zu weit gehen
- to overstep the line
- das geht zu weit!
- that's just too much!
- auf die ... gehen + Zahl
- to be approaching ...
- er geht auf die dreißig
- he's approaching [or coming up for] thirty
- [ach] geh, ...! ugs
- [oh] come on, ...!
- ach geh, das kann doch nicht dein Ernst sein!
- oh come on, you can't be serious!
- geh, so was kannst du sonst wem erzählen!
- go and tell that to the marines!
- geh, was du nicht sagst!
- go on, you're kidding!
- geh! südd, A
- get away!
- in sich Akk gehen
- to turn one's gaze inward
- in sich Akk gehen
- to take stock of oneself
- Mensch, geh in dich!
- for heaven's sake, think again!
- sich Akk gehen lassen (sich nicht beherrschen)
- to lose control of oneself [or one's self-control]
- sich Akk gehen lassen (sich vernachlässigen)
- to let oneself go
- gehen Sie [mir] mit ... ugs
- spare [me] ...
- gehen Sie [mir] doch mit Ihren Ausreden!
- spare me your excuses, please!
- wo jd geht und steht ugs
- wherever [or no matter where] sb goes [or is]
- jdm über alles gehen
- to mean more to sb than anything else
- das Kind geht mir über alles!
- that child means the whole world to me!
- nichts geht über ...
- there's nothing to beat ...
- nichts geht über ...
- there's nothing better than ...
- jdm geht es ...
- sb feels ...
- wie geht's [denn] [so]?
- how are you [doing]?
- danke, es geht
- all right [or not too bad] , thanks
- danke, mir geht es gut/ausgezeichnet
- thank you, I am well/I'm feeling marvellous
- mir ist es schon mal besser gegangen
- I have felt better
- es geht mir schlecht
- I'm not at all well
- es geht mir jetzt [wieder] besser
- I'm better [again] now
- nach der Spritze ging es ihr gleich wieder besser
- she soon felt better again after the injection
- iron [und] sonst geht's dir gut?
- are you sure you're feeling all right? iron
- jdm geht es ...
- it is ... with sb
- wie geht's?
- how are things?
- wie geht's?
- how's it going?
- wie geht's sonst?
- how are things otherwise?
- es geht
- not too bad
- es geht
- so-so
- mir ist es ähnlich/genauso/nicht anders gegangen (ich habe das auch erlebt)
- it was the same [or like that] /just the same [or just like that] /no different with me
- mir ist es ähnlich/genauso/nicht anders gegangen (ich habe das auch empfunden)
- I felt the same/just the same/no different
- warum soll es dir etwa besser gehen als mir?
- why should you have it better than me?
- lass es dir/lasst es euch gut gehen [o. gutgehen]!
- look after [or take care of] yourself!
- es geht ...
- it goes ...
- wie war denn die Prüfung? — ach, es ging ganz gut
- how was the exam? — oh, it went quite well
- es ging wie geschmiert
- it went like clockwork
- es geht ein starker Wind
- there's a strong wind [blowing]
- es geht das Gerücht, dass ...
- there's a rumour going around that ...
- es geht [bei etw Dat] um etw Akk
- sth is about sth
- um was geht's denn?
- what's it about then?
- worum geht's denn?
- what's it all about then?
- wenn es um Mathematik geht ...
- when it comes to mathematics ...
- worum geht es in diesem Film?
- what is this film about?
- ich weiß nicht, worum es geht
- I don't know what this is about
- es geht hier um eine wichtige Entscheidung
- there is an important decision to be made here
- hierbei geht es um Millionen
- we're talking millions here ugs
- hierbei geht es um Millionen
- there are millions involved here
- in dem Gespräch ging es um die zugesagte Gehaltserhöhung
- the conversation was about the promised increase in salary
- es geht um etw
- sth is at stake
- hierbei geht es um meinen guten Ruf
- my reputation is at stake [or on the line] here
- es geht um meine Ehre
- my honour is at stake
- es geht um Leben und Tod
- it's a matter of life and death
- es geht um 10 Millionen bei diesem Geschäft
- 10 million are at stake in the deal
- wenn es um mein Glück geht, lasse ich mir von niemandem dreinreden
- when it comes to my happiness I don't let anyone tell me what to do
- wenn es nur um ein paar Minuten geht, warten wir
- we'll wait if it's just a question [or matter] of a few minutes
- jdm geht es um etw Akk
- sth matters to sb
- worum geht es dir eigentlich?
- what are you trying to say?
- es geht mir nur ums Geld/um die Wahrheit
- I'm only interested in the money/truth
- es geht mir ums Prinzip
- it's a matter [or question] of principle
- darum geht es mir nicht
- that's not the point
- es geht ihm immer nur um eins
- he's only interested in one thing
- es geht
- it's all right
- es geht nicht (ist nicht möglich)
- it can't be done
- es geht nicht (ist nicht möglich)
- it's impossible
- es geht nicht (kommt nicht in Frage)
- it's not on
- so geht es nicht
- that's not how it's done
- so geht es nicht (entrüstet)
- it just won't do
- es geht einfach nicht mehr
- it won't do any more
- morgen geht es nicht
- tomorrow's no good
- es wird schon gehen
- I'll/he'll etc. manage
- es wird schon gehen (wird sich machen lassen)
- it'll be all right
- so geht es [eben]
- that's the way things go
- geht es, dass ihr uns zu Weihnachten besuchen kommt?
- will it be possible for you to visit us at Christmas?
- ich werde arbeiten, solange es geht
- I shall go on [or continue] working as long as possible
- geht es oder soll ich dir tragen helfen?
- can you manage, or shall I help you carry it?
- passt dir Dienstag? — nein, Dienstag geht's nicht
- is Tuesday all right for you? — no, I can't manage Tuesday
- du musst dich uns damit abfinden, es geht eben nicht anders
- there's nothing else for it, you'll just have to put up with it
- es geht irgendwohin erst fahren Sie über drei Ampeln, dann geht es rechts ab
- go past three traffic lights then turn right
- wohin geht's eigentlich im Urlaub?
- just where are you off to on holiday?
- auf, Leute, es geht wieder nach Hause
- come on people, it's time to go home
- das nächste Mal geht's in die Berge/an die See
- we're off to [or heading for] the mountains/coast next time
- im Sommer geht es immer in den Süden
- we always go [or head] south for the summer
- gleich geht's ins Wochenende
- soon it'll be the weekend
- wo geht's hier zum Flughafen?
- how do I get to the airport from here?
- wo geht es hier raus?
- where is the exit?
- dann geht es immer geradeaus (Richtung, in der jd geht)
- then you keep going straight on
- dann geht es immer geradeaus (Straßenrichtung)
- then it just goes straight on
- es geht auf 9 Uhr
- it is approaching 9 o'clock
- es geht schon auf den Winter
- winter is drawing near
- es geht nach jdm
- sth goes by sb
- wenn es nach mir ginge
- if it were up to me
- es kann nicht immer alles nach dir gehen
- you can't always have things your own way
- auf geht's!
- let's go!
- auf geht's!
- come on!
- es geht das Gerücht/die Sage, dass ...
- rumour/legend has it that ...
- es geht nichts über jdn/etw
- nothing beats sb/sth
- es geht nichts über jdn/etw
- there's nothing better than [or to beat] [or like] sb/sth
- geht's noch!? ugs
- are you crazy?!
- etw gehen
- to walk sth
- Sie haben aber noch drei Stunden/17 Kilometer zu gehen!
- you've still got another three hours/17 kilometres to go!
- ich gehe immer diesen Weg/diese Straße
- I always walk this way/take this road
- einen Umweg gehen
- to make a detour
- seine eigenen Wege gehen übtr
- to go one's own way
- du musst lernen, deine eigenen Wege zu gehen
- you must learn to stand on your own two feet
- es geht sich schlecht hier
- it's hard going [or hard to walk] here
- in diesen Schuhen geht es sich bequem
- these shoes are very comfortable for walking [or to walk in]
- es geht jdm besser MED
- sb is [or feels] better
- es geht jdm besser MED
- sb is recovering
- es geht [etw Dat] besser WIRTSCH
- sth is doing better [or recovering]
- es geht der Landwirtschaft noch nicht besser
- the agricultural industry is still not doing well
- Gehen
- walking
- Gehen
- going
- Gehen
- leaving
- schon im Gehen, wandte sie sich noch einmal um
- she turned round once more as she left
- sein frühes/vorzeitiges Gehen
- his early departure
- Gehen
- race walking
- da geht noch was ugs
- more is possible
- Sechzigjährige: Da geht noch was! ugs
- it's not over at sixty!
- ist das alles? Leute, da geht noch was! ugs
- is that all? Come on, I know you can do better!
- das geht aufs Haus ugs
- it's on the house


- to be running out of sth
- etw geht einem aus
- that's a definite no-no ugs
- das geht gar nicht ugs
- sth kicks into sth else
- etw geht in etw Akk über
- sth is no-go
- etw geht nicht [o. ist unmöglich]


- online gehen
- go online


- go online
- online gehen
- perish
- zugrunde gehen
ich | gehe |
---|---|
du | gehst |
er/sie/es | geht |
wir | gehen |
ihr | geht |
sie | gehen |
ich | ging |
---|---|
du | gingst |
er/sie/es | ging |
wir | gingen |
ihr | gingt |
sie | gingen |
ich | bin | gegangen |
---|---|---|
du | bist | gegangen |
er/sie/es | ist | gegangen |
wir | sind | gegangen |
ihr | seid | gegangen |
sie | sind | gegangen |
ich | war | gegangen |
---|---|---|
du | warst | gegangen |
er/sie/es | war | gegangen |
wir | waren | gegangen |
ihr | wart | gegangen |
sie | waren | gegangen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.