Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

jaille
held
Deutsch
Deutsch
Englisch
Englisch
I. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] VERB trans
1. halten <hält, hielt, gehalten> (festhalten):
[jdm] jdn/etw halten
to hold sb/sth [for sb]
du musst das Seil ganz fest halten
you must keep a tight grip on the rope
hältst du bitte kurz meine Tasche?
would you please hold my bag for a moment?
kannst du [das] mal einen Moment halten?
can you hold that for a second?
jdn/etw im Arm halten
to hold sb/sth in one's arms
jdn an [o. bei] der Hand halten
to hold sb's hand [or sb by the hand]
jdm den Mantel halten
to hold sb's coat [for him/her]
2. halten <hält, hielt, gehalten> (aufhalten):
jdn halten
to stop sb
haltet den Dieb!
stop the thief!
es hält dich niemand
nobody's stopping you
wenn sie etwas von Sahnetorte hört, ist sie nicht mehr zu halten
if she hears cream gateau mentioned there's no holding her!
3. halten <hält, hielt, gehalten> (zurückhalten):
jdn halten
to keep sb
warum bleibst du noch bei dieser Firma, was hält dich noch da?
why do you stay with the firm, what's keeping you there?
mich hält hier nichts [mehr]
there's nothing to keep me here [any more]
4. halten <hält, hielt, gehalten> (in eine bestimmte Position bringen):
etw irgendwohin/irgendwie halten
to put sth somewhere/in a certain position
er hielt die Hand in die Höhe
he put his hand up
die Hand vor den Mund halten
to put one's hand in front of one's mouth
etw gegen das Licht halten
to hold sth up to the light
die Hand ins Wasser halten
to put one's hand into the water
5. halten <hält, hielt, gehalten> (befestigen):
etw halten
to hold sth
nur wenige Pfeiler halten die alte Brücke
just a few pillars support the old bridge
ihre Haare wurden von einer Schleife nach hinten gehalten
her hair was held back by a ribbon
das Regal wird von zwei Haken gehalten
the shelf is held up by two hooks
6. halten <hält, hielt, gehalten> (in sich behalten):
etw halten
to hold sth
ich konnte die Tränen nicht halten
I couldn't hold back my tears
das Ventil konnte den Überdruck nicht mehr halten
the valve could no longer contain the excess pressure
er konnte das Wasser nicht mehr halten
he couldn't hold his water
Wärme/Feuchtigkeit halten
to retain heat/moisture
7. halten <hält, hielt, gehalten> SPORT:
einen Ball halten
to stop a ball
der Tormann konnte den Ball nicht halten
the goalkeeper couldn't stop the ball
einen Elfmeter halten
to save a penalty
8. halten <hält, hielt, gehalten> (beschäftigen):
sich Dat jdn halten
to employ [or have] sb
sich Dat eine Putzfrau halten
to have a woman to come in and clean
sie hält sich einen Chauffeur
she employs a chauffeur
übtr er hält sich eine Geliebte
he has a mistress
9. halten <hält, hielt, gehalten> (besitzen):
[sich Dat] etw halten
to keep sth
er hält sich ein Privatflugzeug, eine Segeljacht und ein Rennpferd
he keeps a private aircraft, a yacht and a racehorse
ein Auto halten
to run a car
wir können uns kein Auto halten
we can't afford a car
Hühner/einen Hund halten
to keep chickens/a dog
10. halten <hält, hielt, gehalten> geh (abonniert haben):
eine Zeitung halten
to take a paper form
11. halten <hält, hielt, gehalten> (behandeln):
jdn irgendwie halten
to treat sb in a certain way
er hält seine Kinder sehr streng
he is very strict with his children
12. halten <hält, hielt, gehalten> (beibehalten, aufrechterhalten):
etw halten
to keep sth
die Balance [o. das Gleichgewicht] halten
to keep one's balance
Frieden halten
to keep the peace
die Geschwindigkeit halten
to keep up speed
mit jdm Kontakt halten
to keep in touch [or contact] with sb
den Kurs halten
to stay on course
Ordnung halten
to keep order
eine Position nicht halten können
to not be able to hold a position
einen Rekord halten
to hold a record
Ruhe halten
to keep quiet
den Takt halten
to keep time
die Temperatur halten
to maintain the temperature
den Ton halten
to stay in tune
zu jdm die Verbindung halten
to keep in touch [or contact] with sb
diese Behauptung lässt sich nicht halten
this statement is not tenable
hoffentlich kann ich den Weltrekord noch halten
hopefully I can still hold on to the world record
13. halten <hält, hielt, gehalten> MILIT (erfolgreich verteidigen):
etw halten
to hold sth
die Verteidiger hielten ihre Stellungen weiterhin
the defenders continued to hold their positions
eine Festung halten
to hold a fortress
14. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht aufgeben):
ein Geschäft halten
to keep a business going
15. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
etw irgendwie halten
to keep sth in a certain condition
die Fußböden hält sie immer peinlich sauber
she always keeps the floors scrupulously clean
den Abstand gleich halten
to keep the distance the same
jdn in Atem/in Bewegung/bei Laune halten
to keep sb in suspense/on the go/happy
für jdn das Essen warm halten
to keep sb's meal hot
die Getränke kalt halten
to keep the drinks chilled
jdn jung/fit halten
to keep sb young/fit
16. halten <hält, hielt, gehalten> (gestalten):
etw in etw Dat halten
to do sth in sth
etw ist in etw Dat gehalten
sth is done in sth
das Haus war innen und außen ganz in Weiß gehalten
the house was completely white inside and out
das Wohnzimmer ist in Blau gehalten
the living room is decorated in blue
ihr Schlafzimmer ist in ganz in Kirschbaum gehalten
her bedroom is furnished entirely in cherrywood
die Rede war sehr allgemein gehalten
the speech was very general
einen Brief kurz halten
to keep a letter short
etw schlicht halten
to keep sth simple
17. halten <hält, hielt, gehalten> (abhalten):
etw halten
to give sth
er hielt eine kurze Rede
he made a short speech
Diät halten
to keep to a diet
einen Gottesdienst halten
to hold a service
seinen Mittagsschlaf halten
to have an afternoon nap
eine Rede halten
to give [or make] a speech
ein Referat halten
to give [or present] a paper
Selbstgespräche halten
to talk to oneself
eine Unterrichtsstunde halten
to give a lesson
Unterricht halten
to teach
einen Vortrag halten
to give a talk
seinen Winterschlaf halten
to hibernate
Zwiesprache halten mit jdm/etw geh
to commune with sb form
18. halten <hält, hielt, gehalten> (einhalten, erfüllen):
etw halten
to keep sth
der Film hält nicht, was der Titel verspricht
the film doesn't live up to its title
man muss halten, was man verspricht
a promise is a promise
sein Wort/Versprechen halten
to keep one's word/a promise
19. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
jdn/etw für jdn/etw halten
to take sb/sth for [or to be] sb/sth
ich habe ihn für seinen Bruder gehalten
I mistook him for his brother
das halte ich nicht für möglich
I don't think that is possible
wofür halten Sie mich?
what do you take me for?
jdn für ehrlich/reich halten
to think sb is [or consider sb to be] honest/rich
20. halten <hält, hielt, gehalten> (denken über):
etw von jdm/etw halten
to think sth of sb/sth
ich halte nichts davon, das zu tun
I don't think much of doing that
er hält nichts vom Beten/Sparen
he's not a great one for praying/saving ugs
ich halte es für das beste/möglich/meine Pflicht
I think it best/possible/my duty
nichts/viel/wenig von jdm/etw halten
to think nothing/a lot/not think much of sb/sth
21. halten <hält, hielt, gehalten> (wertschätzen):
etwas/viel auf jdn halten
to think quite a bit/a lot of sb
wenn man etwas auf sich hält ...
if you think you're somebody ...
Wendungen:
den Mund [o. ugs Schnabel] halten
to keep one's mouth shut
den Mund [o. ugs Schnabel] halten
to hold one's tongue
II. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] VERB intr
1. halten <hält, hielt, gehalten> (haltbar sein):
halten
to keep
wie lange hält der Fisch noch?
how much longer will the fish keep?
die Schuhe sollten noch bis nächstes Jahr halten
these shoes should last till next year
2. halten <hält, hielt, gehalten> (dauerhaft sein):
halten
to hold
das Seil hält nicht mehr länger
the rope won't hold much longer
die Tapete hält nicht
the wallpaper won't stay on
diese Freundschaft hält schon lange
this friendship has been lasting long
die Tür wird jetzt halten
now the door will hold
das Regal hält nicht an der Wand
the shelf keeps falling off the wall
3. halten <hält, hielt, gehalten> (stehen bleiben, anhalten):
halten
to stop
halten Sie bitte an der Ecke!
stop at the corner, please
etw zum Halten bringen
to bring sth to a stop [or standstill]
ein haltendes Fahrzeug
a stationary vehicle
4. halten <hält, hielt, gehalten> SPORT:
halten
to make a save
unser Tormann hat heute wieder großartig gehalten
our goalkeeper made some great saves today
kann Peters denn gut halten?
is Peters a good goalkeeper?
5. halten <hält, hielt, gehalten> (zielen):
[mit etw Dat] auf etw Akk halten
to aim at sth [with sth]
du musst mehr nach rechts halten
you must aim more to the right
6. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
an sich Akk halten
to control oneself
ich musste an mich halten, um nicht zu lachen
I had to force myself not to laugh
7. halten <hält, hielt, gehalten> (Wert legen auf):
auf etw Akk halten
to attach importance to sth
[sehr] auf Ordnung halten
to attach [a lot of] importance to tidiness
8. halten <hält, hielt, gehalten> (jdm beistehen):
zu jdm halten
to stand [or stick] by sb
ich werde immer zu dir halten
I will always stand by you
ich halte zu Manchester United, und du?
I support Manchester United, what about you?
9. halten <hält, hielt, gehalten> (in einem Zustand erhalten):
Sport hält jung
sport keeps you young
Alufolie hält frisch
aluminium foil keeps things fresh
10. halten <hält, hielt, gehalten> NAUT (Kurs nehmen):
auf etw Akk halten
to head for sth
halte mehr nach links
keep more to the left
nach Norden halten
to head north
Wendungen:
halt mal, ...
hang [or hold] on, ...
halt mal, stopp! scherzh
hang [or hold] on a minute!
auf sich Akk halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (auf das Aussehen achten)
you should take more [a] pride in yourself
auf sich Akk halten du solltest ein bisschen mehr auf dich halten (selbstbewusst sein)
you should be more self-confident
III. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] VERB refl
1. halten <hält, hielt, gehalten> (sich festhalten):
sich Akk an etw Dat halten
to hold on to sth
der Kletterer rutschte aus und konnte sich nicht mehr halten
the climber slipped and lost his grip
2. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verderben):
sich Akk halten Lebensmittel
to keep
sich Akk halten Blumen a.
to last
im Kühlschrank hält sich Milch gut drei Tage
milk keeps for a good three days in the fridge
3. halten <hält, hielt, gehalten> (jung, gesund bleiben):
sich Akk gut gehalten haben ugs
to have worn well ugs
für seine 50 Jahre hat er sich gut gehalten
he has worn well for a 50-year-old
4. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich Akk gut halten
to do well
sich Akk gut halten
to make a good showing
halte dich tapfer
be brave
5. halten <hält, hielt, gehalten> (nicht verschwinden):
sich Akk halten
to last
sich Akk halten Schnee a.
to stay
sich Akk halten Geruch, Rauch
to stay
sich Akk halten Geruch, Rauch
to hang around
manchmal kann der Nebel sich bis in die späten Vormittagsstunden halten
sometimes the fog can last until the late morning
6. halten <hält, hielt, gehalten> (bei etw bleiben):
sich Akk an etw Akk halten
to stay with sth
ich halte mich an die alte Methode
I'll stick to [or stay with] the old method
ich halte mich lieber an Mineralwasser
I prefer to stay with mineral water
7. halten <hält, hielt, gehalten> (irgendwo bleiben):
sich Akk auf den Beinen/im Sattel halten
to stay on one's feet/in the saddle
8. halten <hält, hielt, gehalten> (eine Richtung beibehalten):
sich Akk irgendwo/nach ... halten
to keep to somewhere/heading towards ...
halten Sie sich immer in Richtung Stadtmitte
keep going towards the centre
sich Akk rechts/links halten
to keep [to the] left/right
der Autofahrer hielt sich ganz rechts
the driver kept to the right
sich Akk nach Süden halten
to keep going southwards
9. halten <hält, hielt, gehalten> (befolgen, einhalten):
sich Akk an etw Akk halten
to keep [or stick] to sth
er hält sich immer an die Vorschriften
he always sticks to the rules
der Film hat sich nicht an die Romanvorlage gehalten
the film didn't keep [or stick] to the book
sich Akk an die Tatsachen halten
to keep [or stick] to the facts
sich Akk an ein Versprechen halten
to keep a promise
10. halten <hält, hielt, gehalten> (sich behaupten):
sich Akk [mit etw Dat] halten
to prevail [with sth]
trotz der hauchdünnen Mehrheit hielt sich die Regierung noch über ein Jahr
despite its wafer-thin majority the government lasted [or kept going for] over a year
11. halten <hält, hielt, gehalten> (bestehen):
sich Akk halten
to keep going
die Firma wird sich nicht halten können
the company won't keep going [for long]
12. halten <hält, hielt, gehalten> (eine bestimmte Körperhaltung haben):
sich Akk irgendwie halten
to carry [or hold] oneself in a certain manner
es ist nicht leicht, sich im Gleichgewicht zu halten
it's not easy to keep one's balance
sich Akk aufrecht/gerade halten
to hold or carry oneself erect/straight
13. halten <hält, hielt, gehalten> (einschätzen):
sich Akk für jdn/etw halten
to think one is sb/sth
er hält sich für besonders klug/einen Fachmann
he thinks he's very clever/a specialist
14. halten <hält, hielt, gehalten> (sich beherrschen):
sich Akk nicht halten können
not to be able to control oneself
ich konnte mich nicht halten vor Lachen bei dem Anblick
I couldn't help laughing at this sight
Wendungen:
sich Akk an jdn halten (sich an jdn wenden)
to refer to sb
sich Akk an jdn halten (sich an jdn wenden)
to ask sb
sich Akk an jdn halten (jds Nähe suchen)
to stick with sb
IV. hal·ten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltn̩] VERB intr unpersönlich
1. halten <hält, hielt, gehalten> (handhaben):
es [mit etw Dat] irgendwie halten
to do sth in a certain way
wir halten es ähnlich
we do things in a similar way
es mit einer Sache so/anders halten
to handle [or deal with] sth like this/differently
wie hältst du es in diesem Jahr mit Weihnachten?
what are you doing about Christmas this year?
wie hältst du's mit der Kirche?
what's your attitude towards the church?
das kannst du halten wie du willst
that's completely up to you
2. halten <hält, hielt, gehalten> (Neigung haben für):
es [mehr [o. lieber]] mit jdm/etw halten
to prefer sb/sth
sie hält es mehr mit ihrer Mutter
she gets on better with her mother
er hält es nicht so mit der Sauberkeit
he's not a great one for cleanliness
maß|hal·ten, Maß hal·ten VERB intr
maßhalten
to practise [or Am -ice] [or exercise] moderation
maßhalten
to show moderation
beim Essen/Trinken maßhalten
to eat/drink with moderation
beim Rauchen maßhalten
to smoke in moderation
beim Rauchen maßhalten
to be a moderate smoker
OpenDict-Eintrag
halten VERB
viel von jdm/etw halten
to appreciate sb/sth very much
viel von jdm halten
to make much of sb
OpenDict-Eintrag
halten VERB
zu jdm halten
to be with sb
in der Nacht hielten die vier abwechselnd Wache
the four took turns to stand guard during the night
Kriegsrat halten scherzh
to hold a council of war
Kriegsrat halten scherzh
to put one's heads together
Ausguck halten
to keep a lookout
Ausguck halten NAUT
to keep lookout
Englisch
Englisch
Deutsch
Deutsch
they had perseverance in their Christian way of life
sie hielten an ihrer christlichen Lebensweise fest
to hold [or maintain][or keep][or stage] a vigil
Wache halten
they held an all-night candlelit prayer vigil outside the cathedral
sie hielten die ganze Nacht Mahnwache vor der Kathedrale
they held the audience completely rapt
sie hielten das Publikum völlig in Atem
Deutsch
Deutsch
Englisch
Englisch
halten VERB trans FINMKT
halten
hold
gesperrt halten phrase FINMKT
gesperrt halten (Aktien)
hold blocked
Englisch
Englisch
Deutsch
Deutsch
hold
halten
hold blocked (Aktien)
gesperrt halten
hold steady
(sich) stabil halten
Deutsch
Deutsch
Englisch
Englisch
instand halten, in Stand hal·ten
instand halten
maintain
Spur halten (Verkehrszeichen) INFRASTR
keep in lane (sign)
Englisch
Englisch
Deutsch
Deutsch
maintain
instand halten
Präsens
ichhalte
duhältst
er/sie/eshält
wirhalten
ihrhaltet
siehalten
Präteritum
ichhielt
duhieltest / hieltst
er/sie/eshielt
wirhielten
ihrhieltet
siehielten
Perfekt
ichhabegehalten
duhastgehalten
er/sie/eshatgehalten
wirhabengehalten
ihrhabtgehalten
siehabengehalten
Plusquamperfekt
ichhattegehalten
duhattestgehalten
er/sie/eshattegehalten
wirhattengehalten
ihrhattetgehalten
siehattengehalten
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Der Ausguck hat sämtliche für die Sicherheit bedeutsamen Dinge oder Vorkommnisse in der Umgebung des Schiffes zu beobachten und seine Beobachtungen zu melden.
de.wikipedia.org
Durch moderne Technik hat die Bedeutung des Ausgucks zwar – insbesondere in der friedlichen Berufsschifffahrt – deutlich abgenommen, bleibt aber grundsätzlich bestehen.
de.wikipedia.org
Das Nebelhorn ertönte in regelmäßigen Abständen und überall auf dem Schiff waren Ausgucke postiert.
de.wikipedia.org
Da der erste Leitstand nicht ausgebaut wurde, nutzte man diesen als Ausguck.
de.wikipedia.org
Wegen des Nebels konnten von Brückenwache bzw. Ausguck andere Schiffe nur schwer erkannt werden.
de.wikipedia.org
Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
[...]
Nach Kenntnis des Verwaltungsrats halten zum Zeitpunkt dieses Berichts folgende Aktionäre mehr als 3% der Stimmrechte an Jelmoli:
www.swiss-prime-site.ch
[...]
Based on the board of directors' knowledge the following shareholders are holding more than 3% of the voting rights of Jelmoli at the time of this report:
[...]
Zehn Minuten ohne Torerfolg in der zweiten Halbzeit bei sechs Gegentreffern der Deutschen in Serie waren dann aber die Vorentscheidung zugunsten der Deutschen, die 20 Minuten vor Spielende alle Chancen auf den Halbfinaleinzug in den eigenen Händen hielten.
[...]
www.euro2010.at
[...]
Ten minutes without scoring at the begining of the second half with six goals against oft the Germans in the series but the preliminary decision in favor of the Germans, who held 20 minutes before the end of the game every chance of the semi-finals in their own hands.
[...]
[...]
Als einer der ersten Industriellen richtete er eine Verkäuferschule ein, lehrte Verkaufstechniken und hielt Verkaufsbesprechungen.
[...]
www.hnf.de
[...]
He was one of the first industrialists to set up a school to train his sales staff, and taught sales techniques and held sales meetings.
[...]
[...]
Er umfasst eine Reihe heterogener Objekte und Stücke, die teilweise nur aus einem Titel bestehen ( Gehen, und den Wind hören oder Hand hinters Ohr halten / wegnehmen ), teilweise auf Notentexten basieren, aber auch Instrumentalisten und / oder Publikum einbeziehen.
[...]
soundart.zkm.de
[...]
It encompasses a series of heterogeneous objects and works that sometimes consist only of a title ( walk, and listen to the wind or hold your hand behind your ear / take it away ), sometimes are based on notations, but may also involve instrumentalists and / or the audience.
[...]
[...]
Glas (mit Stiel) - menschliches Gesicht "Über einem Stielglas ist ein menschliches Gesicht zu sehen" Beide Dinge sind nahe beieinander (Vielleicht hält der Mensch das Glas, oder es steht vor ihm auf einem Tisch).
www.ieao.de
[...]
glass (with stem) - human face "Above a glass with stem one can see a human face" Both things ar closely together (Maybe the man is holding the glass, or it is standing before him on a table.)