- machen (tun, unternehmen)
- hacer
- machen (durchführen)
- llevar a cabo
- machen (durchführen)
- realizar
- machen (veranstalten)
- organizar
- er macht, was er will
- hace lo que quiere
- mach das nicht noch mal!
- ¡no lo vuelvas a hacer!
- das lässt sich machen
- esto se puede arreglar [o hacer]
- ich weiß nicht, was ich machen soll
- no sé qué debo hacer
- ich kann machen, was ich will, es klappt einfach nicht
- haga lo que haga, nunca resulta
- wie man's macht, ist es verkehrt
- haga lo que haga, siempre está mal
- was soll [o. will] man machen?
- ¿qué le vamos a hacer?
- das ist zu machen
- esto puede hacerse
- da ist nichts zu machen [o. kann man nichts machen]
- no hay remedio
- wie machst du das nur?
- ¿pero cómo lo haces?
- was machst du (denn) da?
- ¿qué estás haciendo?
- was machen Sie beruflich?
- ¿cuál es su profesión?
- was macht dein Bruder?
- ¿cómo le va a tu hermano?
- mach's gut! ugs (Abschiedsgruß)
- ¡que te vaya bien!
- wird gemacht!
- ¡se hará!
- gut gemacht!
- ¡bien hecho!
- ein gemachter Mann
- un hombre hecho
- mit mir könnt ihr's ja machen ugs
- conmigo lo podéis hacer
- warum lässt du das mit dir machen?
- ¿por qué lo consientes?
- ich würde das nicht mit mir machen lassen
- yo no permitiría que me lo hicieran
- seit wann machst du Sport? ugs
- ¿desde cuándo haces deporte?
- eine Arbeit machen
- hacer [o realizar] un trabajo
- er macht den Aufpasser für sie
- cuida de ella
- sie machte ihm schöne Augen
- ligó con él
- eine Bemerkung machen
- hacer un comentario
- einen Besuch machen
- hacer una visita
- er macht mir den Garten
- me arregla el jardín
- er machte ein erstauntes Gesicht
- puso cara [o gesto] de asombro
- wer macht bei euch den Haushalt?
- ¿quién se ocupa en vuestra casa de las tareas del hogar?
- Musik machen
- hacer música
- eine Party machen
- hacer [o organizar] una fiesta
- einen Spaziergang machen
- dar un paseo
- ein Spiel machen
- jugar
- etw klein machen ugs (zerkleinern: Holz, Gemüse)
- partir algo
- etw klein machen (Kräuter)
- picar algo
- ich will es kurz machen
- seré breve
- er wird es nicht mehr lange machen ugs (sterben)
- la va a palmar pronto
- die Katze macht „miau“ ugs
- el gato hace “miau”
- etwas aus sich Dat machen
- arreglarse
- sich Dat vor Angst in die Hose machen
- cagarse de miedo
- unter 200 Euro macht er's nicht ugs
- no baja de 200 euros
- wetten, dass sie's mit ihm auch schon gemacht hat? ugs
- ¿te apuestas que ya se ha acostado también con él?
- machen (herstellen)
- fabricar, producir
- machen (Licht)
- encender
- machen (bilden, darstellen)
- representar
- machen (absolvieren)
- hacer
- machen (zubereiten: Speisen)
- hacer, preparar
- (das) Abitur machen
- hacer la selectividad
- sie hat ihren Doktor gemacht ugs
- hizo su tesis doctoral
- einen Drink machen
- hacer [o preparar] una bebida
- soll ich uns etwas zu essen machen?
- ¿nos preparo algo de comer?
- ein Foto/Abzüge machen
- sacar una foto/copias
- sie ließ sich Dat beim Friseur/von einer Freundin die Haare machen
- el peluquero/una amiga le arregló el pelo
- sie hat sich Dat ein Kleid machen lassen
- encargó que le hicieran un vestido
- die machten einen Kreis um die Lehrerin
- hicieron corro alrededor de la maestra
- die Straße macht dort eine scharfe Kurve
- la calle hace una curva cerrada en ese lugar
- sie hat eine Vase aus Ton gemacht
- ha hecho un florero de arcilla
- aus etw gemacht sein
- estar hecho de algo
- dafür ist er wie gemacht
- está hecho para ello
- machen (verursachen)
- causar, producir
- machen (Lärm)
- hacer
- die politische Entwicklung machte ihm Angst
- la evolución política le causó inquietud
- die frische Luft hat mir Appetit gemacht
- el aire fresco me ha abierto el apetito
- Eindruck machen
- causar impresión
- er hat sich Dat dort viele Feinde gemacht
- se ha hecho muchos enemigos allí
- einen Fleck auf etw machen
- manchar algo
- sie wollte ihm eine Freude machen
- quería darle una alegría
- durch seine offene Art hat er sich Dat zahlreiche Freunde gemacht
- gracias a su manera de ser abierta ha hecho muchas amistades
- wer macht denn hier so ein Geschrei?
- ¿quién es el que grita tanto aquí?
- jdm Hoffnung machen
- dar esperanzas a alguien
- das machte ihr große Mühe
- le costaba enorme trabajo
- ich möchte dir Mut machen
- me gustaría animarte
- das macht mir Sorge
- esto me preocupa
- machen Sie sich bitte keine Umstände!
- ¡no se tome ninguna molestia!
- die Musik wird dich das vergessen machen
- la música te hará olvidar eso
- machen
- poner, hacer
- das Kleid macht (sie) alt
- el vestido (la) hace mayor
- sich zum Anführer machen
- hacerse el jefe
- sein Werk hat ihn berühmt gemacht
- su obra le ha hecho famoso
- jdm etw leicht machen
- facilitar algo a alguien
- mein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht
- mi padre me ha nombrado su sucesor
- das macht mich nervös
- eso me pone nervioso
- diese Erbschaft hat ihn reich gemacht
- esta herencia le ha hecho rico
- jdm das Leben schwer machen
- complicarle la vida a alguien
- er macht mir das Leben schwer
- me amarga la vida
- es macht mich traurig, dich so zu sehen
- me causa tristeza verte así
- jdn zu seinem Verbündeten machen
- convertir a alguien en el aliado de uno
- das macht mich verrückt
- eso me vuelve loco
- (jdm) etw machen
- arreglarle algo (a alguien)
- etw machen lassen
- hacer arreglar [o reparar] algo
- bis wann können Sie den Wagen machen?
- ¿hasta cuándo podrá arreglar el coche?
- wir müssen den Fernseher machen lassen
- tenemos que (hacer) arreglar el televisor
- machen
- nombrar
- sie machten ihn zum Abteilungsleiter
- lo nombraron jefe de sección
- machen zu
- convertir en
- machen zu
- transformar en
- du machst aus allem ein Problem
- lo conviertes todo en un problema
- machen (kosten)
- costar, ser
- machen (ergeben)
- dar
- machen (erlangen, verdienen)
- ganar
- was [o. wie viel] macht das?
- ¿cuánto cuesta?
- das macht zusammen 14
- todo junto da 14
- drei mal drei macht neun
- tres por tres son nueve
- wie viel machst du denn so im Jahr?
- ¿cuánto ganas al año?
- ein Geschäft machen
- hacer un negocio
- Gewinn/Verlust machen
- obtener beneficios/tener pérdidas
- er hat mit seinem Pferd den ersten Preis gemacht
- ha ganado el primer premio con su caballo
- Punkte/Tore machen
- conseguir puntos/hacer goles
- wir machen jetzt dreimal so viel Umsatz
- ahora hemos triplicado la facturación
- macht nichts!
- ¡no importa!
- aber, das macht doch nichts!
- ¡no pasa nada!
- es macht mir nichts, wenn du wütend bist
- me da igual que estés hecho una furia
- was macht das schon?
- ¿qué más da?
- machen
- hacer
- machen
- provocar
- mach, dass er wieder gesund wird!
- ¡haz que se cure!
- Joggen macht fit
- correr mantiene la forma física
- Querstreifen machen dick
- las rayas horizontales hacen gordo
- Liebe macht blind
- el amor es ciego
- lass mich nur machen!
- ¡ya lo hago yo!
- mach nur [o. ruhig]!
- ¡venga, hazlo!
- mach, dass du wegkommst!
- ¡lárgate de una vez!
- nun mach schon! (beeilen)
- ¡date prisa!
- ich mach ja schon! (komme)
- ¡ya voy!
- er macht auf lässig
- va de despreocupado
- sie macht gern auf vornehme Dame
- le gusta ir de señorona
- er macht jetzt in Computern
- ahora se gana la vida con ordenadores
- ins Bett/in die Hose machen
- hacerse en la cama/en el pantalón
- schau, da hat mir ein Vogel aufs Auto gemacht
- mira, se me ha cagado un pájaro en el coche
- sich beliebt machen bei
- ganarse las simpatías de
- machen Sie sich's bequem!
- ¡póngase cómodo!
- sich hübsch machen
- ponerse guapo
- sich lächerlich machen
- hacer el ridículo
- sie macht es sich nicht leicht
- no se lo pone fácil
- du machst es dir ganz schön leicht! (vereinfachen)
- ¡simplificas demasiado!
- du machst es dir ganz schön leicht! (sich nicht genug Mühe geben)
- ¡te lo tomas muy a la ligera!
- da hast du es dir aber schwer gemacht
- mira que te lo has puesto [o hecho] difícil
- sich (bei jdm) verhasst machen
- ganarse el odio (de alguien)
- er kann sich zumindest verständlich machen
- por lo menos puede comunicarse
- machen
- hacer progresos, progresar
- der Junge macht sich
- el niño hace progresos
- der gebrochene Arm macht sich ganz gut
- el brazo roto evoluciona bien
- die neue Sekretärin macht sich ausgesprochen gut
- la nueva secretaria hace unos progresos enormes
- ich finde, er macht sich allmählich
- creo que poco a poco va saliendo adelante
- machen
- quedar
- das Bild macht sich gut an dieser Wand
- el cuadro queda bien en esta pared
- der Mantel macht sich gut zu ihrem Kleid
- el abrigo va bien con su vestido
- machen an
- ponerse a
- sich an die Arbeit machen
- ponerse a trabajar
- sich an ein Manuskript machen
- ponerse a escribir un manuscrito
- sich auf den Weg machen
- ponerse en camino
- machen
- hacerse
- machen
- prepararse
- sie macht sich ein Steak
- se hace un filete
- machen Sie sich nur keine Umstände wegen mir!
- ¡no se tome la molestia por mí!
- ich mache mir Sorgen
- me preocupa
- sich Dat falsche Hoffnungen machen
- crearse falsas esperanzas
- mach dir keine falschen Hoffnungen!
- no te hagas falsas ilusiones
- sich Dat nichts aus etw machen (nicht zu Herzen nehmen)
- importar(le) algo nada a alguien
- sich Dat nichts aus etw machen (nicht interessieren)
- no interesar(le) algo a alguien
- sich Dat nichts aus etw machen (nicht gefallen)
- no gustar(le) algo a alguien
- sie macht sich nichts aus Eis
- no le gustan los helados
- mach dir nichts d(a)raus!
- ¡no hagas caso de eso!
- mach dir nichts d(a)raus!
- ¡no le des importancia a eso!
- haltmachen
- parar
- haltmachen
- detenerse
- vor nichts haltmachen
- no retroceder ante nada
- sich Akk frisch machen
- asearse
- bekannt machen
- hacer saber
- bekannt machen (öffentlich)
- publicar
- bekannt machen (öffentlich)
- divulgar
- darf ich Sie mit Herrn X bekannt machen?
- ¿puedo presentarle al señor X?
- jdm etw bewusst machen
- concienciar a alguien de algo
- sich etw Dat bewusst machen
- concienciarse sobre algo
- etw publik machen
- dar a conocer algo
- etw publik machen
- hacer público algo
- dickmachen (Süßigkeiten, fettes Essen)
- engordar
- dickmachen übtr (Klamotten)
- hacer parecer más gordo
- Querstreifen machen dick, während Längsstreifen machen schlank
- las rayas horizontales te hacen gordo, mientras que las verticales te hacen delgado
- jdn dickmachen vulg (schwängern)
- hacerle una barriga [o un bombo] a alguien ugs o. vulg
- sich dickmachen (viel Platz beanspruchen) ugs
- acaparar mucho espacio
- mach dich nicht so dick, ich will auch auf dem Sofa sitzen
- no acapares todo el sofá, que yo también quiero sentarme
- ganzmachen
- arreglar
- ganzmachen
- reparar
- etw wieder ganzmachen
- arreglar algo
- gerademachen
- enderezar
- gerademachen
- poner derecho
ich | mache |
---|---|
du | machst |
er/sie/es | macht |
wir | machen |
ihr | macht |
sie | machen |
ich | machte |
---|---|
du | machtest |
er/sie/es | machte |
wir | machten |
ihr | machtet |
sie | machten |
ich | habe | gemacht |
---|---|---|
du | hast | gemacht |
er/sie/es | hat | gemacht |
wir | haben | gemacht |
ihr | habt | gemacht |
sie | haben | gemacht |
ich | hatte | gemacht |
---|---|---|
du | hattest | gemacht |
er/sie/es | hatte | gemacht |
wir | hatten | gemacht |
ihr | hattet | gemacht |
sie | hatten | gemacht |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.