- dejo (entonación)
- Tonfall m
- dejo (acento)
- Akzent m
- dejo
- Nachgeschmack m
- dejo amargo übtr
- bitterer Nachgeschmack
- dejo
- Nachlässigkeit f
- dejar de hacer algo
- aufhören, etw zu tun
- no dejar de hacer algo
- nicht vergessen, etw zu tun
- dejar de fumar
- aufhören zu rauchen
- dejar de fumar
- nicht mehr rauchen
- no dejes de escribirme
- vergiss nicht, mir zu schreiben
- ¡no deje de venir!
- Sie müssen unbedingt kommen!
- dejar (no hacer)
- lassen
- dejar (omitir)
- unterlassen
- dejaron el coche sin lavar
- sie wuschen das Auto nicht
- podemos dejarlo aparte
- das können wir beiseitelassen
- ¡déjalo ya!
- lass es endlich sein!
- ¡déjalo ya!
- hör auf damit!
- dejar
- loslassen
- dejar caer (una cosa)
- fallen lassen
- dejar caer (una indirecta)
- nebenbei bemerken
- dejar caer (una indirecta)
- wie zufällig bemerken
- dejar a alguien en libertad
- jdn freilassen
- dejar
- verlassen
- dejar la carrera
- das Studium aufgeben [o. abbrechen]
- dejó a su familia
- er/sie verließ seine/ihre Familie
- dejar
- stehen lassen
- dejar
- liegen lassen
- déjalo sobre la mesa
- leg's auf den Tisch
- dejar (causar, producir)
- verursachen
- dejar (causar, producir)
- bewirken
- dejar (ganancia)
- einbringen
- la llamada la dejó triste
- der Anruf stimmte sie traurig
- dejar
- (zu)lassen
- no dejes que suceda esto
- du darfst nicht zulassen, dass das geschieht
- no me dejan salir
- sie lassen mich nicht ausgehen
- dejar (encargar, entregar)
- überlassen
- dejar (en herencia)
- hinterlassen
- dejar (prestar)
- (ver)leihen
- dejar un recado
- eine Nachricht hinterlassen
- dejar algo en manos de alguien
- jdm etw überlassen
- dejo el asunto en tus manos
- ich vertraue dir die Angelegenheit an
- me ha dejado su libro de geografía
- er/sie hat mir sein/ihr Geographiebuch geliehen
- dejar acabado
- zum Abschluss bringen
- dejar claro
- klarstellen
- dejar en claro LatAm
- klarstellen
- dejar constancia
- protokollieren
- dejar a deber
- anschreiben lassen
- dejar a dos velas a alguien übtr
- jdm nichts lassen als unerfüllte Wünsche
- dejar en paz
- in Ruhe lassen
- dejar mucho que desear
- viel zu wünschen übrig lassen
- dejar algo para mañana
- etw auf morgen verschieben
- dejarse
- sich gehen lassen
- dejarse
- vergessen
- ¿dónde me habré dejado el paraguas?
- wo habe ich nur den Regenschirm vergessen?
- dejarse de
- aufhören mit +Dat
- ¡déjate de tonterías!
- hör auf mit dem Blödsinn!
- dejarse caer
- sich fallen lassen
- dejarse llevar por algo
- sich von etw Dat mitreißen lassen
- dejarse llevar por algo
- sich von etw Dat [o. durch etw] beeinflussen lassen
- dejarse querer
- sich hofieren lassen
- dejarse ver
- sich sehen lassen
yo | dejo |
---|---|
tú | dejas |
él/ella/usted | deja |
nosotros/nosotras | dejamos |
vosotros/vosotras | dejáis |
ellos/ellas/ustedes | dejan |
yo | dejaba |
---|---|
tú | dejabas |
él/ella/usted | dejaba |
nosotros/nosotras | dejábamos |
vosotros/vosotras | dejabais |
ellos/ellas/ustedes | dejaban |
yo | dejé |
---|---|
tú | dejaste |
él/ella/usted | dejó |
nosotros/nosotras | dejamos |
vosotros/vosotras | dejasteis |
ellos/ellas/ustedes | dejaron |
yo | dejaré |
---|---|
tú | dejarás |
él/ella/usted | dejará |
nosotros/nosotras | dejaremos |
vosotros/vosotras | dejaréis |
ellos/ellas/ustedes | dejarán |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.